From 2d5204ff882e167048af81c8990fb9d296c8dd1e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
Date: Thu, 19 May 2011 13:44:07 +0200
Subject: [PATCH] Updated message translations.

---
 src/po/af.po          | 16 ----------------
 src/po/ca.po          | 18 ------------------
 src/po/de.po          | 18 ------------------
 src/po/en_GB.po       |  8 --------
 src/po/eo.po          | 19 -------------------
 src/po/es.po          | 22 ----------------------
 src/po/fi.po          | 19 -------------------
 src/po/fr.po          | 18 ------------------
 src/po/ga.po          | 18 ------------------
 src/po/it.po          | 18 ------------------
 src/po/ja.po          | 18 ------------------
 src/po/ja.sjis.po     | 18 ------------------
 src/po/ko.UTF-8.po    | 18 ------------------
 src/po/ko.po          | 18 ------------------
 src/po/nb.po          | 18 ------------------
 src/po/no.po          | 18 ------------------
 src/po/pl.UTF-8.po    | 18 ------------------
 src/po/pl.cp1250.po   | 18 ------------------
 src/po/pl.po          | 18 ------------------
 src/po/pt_BR.po       | 18 ------------------
 src/po/ru.cp1251.po   | 18 ------------------
 src/po/ru.po          | 18 ------------------
 src/po/sk.cp1250.po   | 16 ----------------
 src/po/sk.po          | 16 ----------------
 src/po/sv.po          | 18 ------------------
 src/po/uk.cp1251.po   | 21 ---------------------
 src/po/uk.po          | 21 ---------------------
 src/po/vi.po          | 18 ------------------
 src/po/zh_CN.UTF-8.po | 18 ------------------
 src/po/zh_CN.cp936.po | 18 ------------------
 src/po/zh_CN.po       | 18 ------------------
 src/po/zh_TW.UTF-8.po | 18 ------------------
 src/po/zh_TW.po       | 18 ------------------
 33 files changed, 590 deletions(-)

diff --git a/src/po/af.po b/src/po/af.po
index 56fd428d56..d73660b6ed 100644
--- a/src/po/af.po
+++ b/src/po/af.po
@@ -1768,19 +1768,6 @@ msgstr "Seleksie"
 msgid "Undo"
 msgstr "Herroep"
 
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Kan nie Zap font '%s' laai nie"
-
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Kan nie font %s gebruik nie"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Besig om doodsboodskap aan kindproses te stuur.\n"
-
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Kan nie venster titel vind nie \"%s\""
 
@@ -3752,9 +3739,6 @@ msgstr "E244: Ongeldige karakterstelnaam \"%s\" in fontnaam \"%s\""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Ongeldige karakter '%c' in fontnaam \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Ongeldige 'osfiletype' opsie - gaan Text gebruik"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Dubbel sein, staak\n"
 
diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po
index 3e0b4b742b..20f3c4b20a 100644
--- a/src/po/ca.po
+++ b/src/po/ca.po
@@ -2076,21 +2076,6 @@ msgstr "Substitueix-les &totes"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfés"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: No s'ha pogut carregar la fosa Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: No es pot utilitzar la fosa %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enviant un missatge per finalitzar el procés fill.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: No s'ha trobat el títol de finestra \"%s\""
@@ -4282,9 +4267,6 @@ msgstr "E244: Conjunt de car
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Caràcter '%c' il·legal en el tipus \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: L'opció 'osfiletype' no és vàlida - s'usa Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: S'ha rebut un doble senyal, sortint\n"
 
diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
index 0d331f8bae..e0c40333a8 100644
--- a/src/po/de.po
+++ b/src/po/de.po
@@ -1976,21 +1976,6 @@ msgstr "Ersetze &alles"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Zap-Schriftart '%s' kann nicht geladen werden"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Schriftart %s kann nicht verwendet werden"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sende Nachricht zum Beenden des Kind-Prozesses.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Kann Fenstertitel \"%s\" nicht finden"
@@ -4169,9 +4154,6 @@ msgstr "E244: Unzul
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Unzulässiges Zeichen '%c' in der Schriftart \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Unzulässige 'osfiletype'-Option - verwende Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Doppel-Signal, beenden\n"
 
diff --git a/src/po/en_GB.po b/src/po/en_GB.po
index 26409a8b7d..1caad8ae2f 100644
--- a/src/po/en_GB.po
+++ b/src/po/en_GB.po
@@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "E614: vim_SelFile: cannot return to current directory"
 msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
 msgstr "E615: vim_SelFile: cannot get current directory"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Cannot load Zap font '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Cannot use font %s"
-
 msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
 msgstr ""
 "Vim E458: Cannot allocate colourmap entry, some colours may be incorrect"
diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po
index b295153e21..4d35bfa3cf 100644
--- a/src/po/eo.po
+++ b/src/po/eo.po
@@ -2169,21 +2169,6 @@ msgstr "Anstataŭigi ĉi&on"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Malfari"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Ne eblas ŝargi la tiparon Zap \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Ne eblas uzi tiparon %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sendas mesaĝon por finigi idan procezon\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Ne eblas trovi titolon de fenestro \"%s\""
@@ -4508,10 +4493,6 @@ msgstr "E244: Nevalida nomo de signaro \"%s\" en nomo de tiparo \"%s\""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Nevalida signo '%c' en nomo de tiparo \"%s\""
 
-# DP: ĉu traduki Text?
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Nevalida opcio 'osfiletype' - uzas Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Duobla signalo, eliranta\n"
 
diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po
index ed30f7aab6..5a916caa27 100644
--- a/src/po/es.po
+++ b/src/po/es.po
@@ -2806,24 +2806,6 @@ msgstr "Reemplazar &Todos"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Deshacer"
 
-#: gui_riscos.c:953
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: No se pudo cargar el tipo de letra de impresión Zap '%s'"
-
-#: gui_riscos.c:1052
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: No se puede usar el tipo de letra de impresión %s"
-
-#: gui_riscos.c:3282
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enviando mensaje para terminar los procesos dependientes (\"child\").\n"
-
 #: gui_w32.c:1177
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
@@ -5814,10 +5796,6 @@ msgstr ""
 "E245: Carácter '%c' ilegal en el nombre del tipo de letra de\n"
 "impresión %s"
 
-#: os_riscos.c:1263
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: La opción \"osfiletype\" no es válida - usando Texto"
-
 #: os_unix.c:1065
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Señal doble, saliendo\n"
diff --git a/src/po/fi.po b/src/po/fi.po
index 6a2a69a60a..cacb00a878 100644
--- a/src/po/fi.po
+++ b/src/po/fi.po
@@ -2166,22 +2166,6 @@ msgstr "Korvaa k&aikki"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Kumoa"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Zap-fontin latause ei onnistu %s"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Ei voi käyttää fonttia %s"
-
-# varmaan SIGTERM, ei SIGKILL tms.
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lähetetään viestiä lapsiprosessien terminoimiseksi.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Ikkunan otsikkoa ei löydy %s"
@@ -4468,9 +4452,6 @@ msgstr "E244: Virheellinen merkist
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Virheellinen merkki %c fontin nimessä %s"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Virheellinen osfiletype - käytetään Textiä"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Kaksoissignaali, lopetetaan\n"
 
diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po
index 7d384a1807..ef1a287158 100644
--- a/src/po/fr.po
+++ b/src/po/fr.po
@@ -2376,21 +2376,6 @@ msgstr "Rempl&acer tout"
 msgid "&Undo"
 msgstr "Ann&uler"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Impossible de charger la police Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Impossible d'utiliser la police %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Envoi d'un message pour interrompre le processus fils.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Titre de fenêtre \"%s\" introuvable"
@@ -4752,9 +4737,6 @@ msgstr "E244: Jeu de caract
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Caractère '%c' invalide dans le nom de fonte \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Option 'osfiletype' invalide - Text est utilisé"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim : Double signal, sortie\n"
 
diff --git a/src/po/ga.po b/src/po/ga.po
index ea357703e0..d0c5821b5d 100644
--- a/src/po/ga.po
+++ b/src/po/ga.po
@@ -2140,21 +2140,6 @@ msgstr "Ionadaigh &Uile"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cealaigh"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Ní féidir an chlófhoireann Zap '%s' a luchtú"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Ní féidir an chlófhoireann %s a úsáid"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ag seoladh teachtaireachta chun an macphróiseas a stopadh.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Ní féidir teideal na fuinneoige \"%s\" a aimsiú"
@@ -4476,9 +4461,6 @@ msgstr ""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Carachtar neamhcheadaithe '%c' mar pháirt d'ainm cló \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Rogha neamhbhailí 'osfiletype' - ag baint úsáid as `Text'"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Comhartha dúbailte, ag scor\n"
 
diff --git a/src/po/it.po b/src/po/it.po
index ed7c42028d..c6b377ed04 100644
--- a/src/po/it.po
+++ b/src/po/it.po
@@ -2181,21 +2181,6 @@ msgstr "&A Sostituisci Tutto"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&U Disfa"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Non riesco a caricare il font Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Non riesco a usare il font %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Spedisco un messaggio per terminare il processo figlio.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Non trovo il titolo della finestra \"%s\""
@@ -4533,9 +4518,6 @@ msgstr "E244: Nome di charset non ammesso \"%s\" nel fonte di nome \"%s\""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Carattere non ammesso '%c' nel font di nome \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Opzione 'osfiletype' non valida - uso 'Text'"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Segnale doppio, esco\n"
 
diff --git a/src/po/ja.po b/src/po/ja.po
index aeb0d6b63b..2f9a541aed 100644
--- a/src/po/ja.po
+++ b/src/po/ja.po
@@ -2150,21 +2150,6 @@ msgstr "
 msgid "&Undo"
 msgstr "¥¢¥ó¥É¥¥(&U)"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Zap¥Õ¥©¥ó¥È '%s' ¤òÆÉ¹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: ¥Õ¥©¥ó¥È %s ¤ò»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"»Ò¥×¥í¥»¥¹¤ØÄä»ß¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®Ãæ¤Ç¤¹.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: ¥¿¥¤¥È¥ë¤¬ \"%s\" ¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ï¤ß¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -4469,9 +4454,6 @@ msgstr "E244: ʸ
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: '%c' ¤ÏÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤Ç¤¹ (¥Õ¥©¥ó¥È̾ \"%s\")"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: ̵¸ú¤Ê 'osfiletype' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó - \"Text\" ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: 2½Å¤Î¥·¥°¥Ê¥ë¤Î¤¿¤á, ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹\n"
 
diff --git a/src/po/ja.sjis.po b/src/po/ja.sjis.po
index 0bc66889b2..3fe29b7db8 100644
--- a/src/po/ja.sjis.po
+++ b/src/po/ja.sjis.po
@@ -2150,21 +2150,6 @@ msgstr "
 msgid "&Undo"
 msgstr "ƒAƒ“ƒhƒD(&U)"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: ZapƒtƒHƒ“ƒg '%s' ‚ð“Ǎž‚߂܂¹‚ñ"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: ƒtƒHƒ“ƒg %s ‚ðŽg—p‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñ"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ŽqƒvƒƒZƒX‚Ö’âŽ~ƒƒbƒZ[ƒW‚𑗐M’†‚Å‚·.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: ƒ^ƒCƒgƒ‹‚ª \"%s\" ‚̃EƒBƒ“ƒhƒE‚݂͂‚©‚è‚Ü‚¹‚ñ"
@@ -4469,9 +4454,6 @@ msgstr "E244: 
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: '%c' ‚Í•s³‚È•¶Žš‚Å‚· (ƒtƒHƒ“ƒg–¼ \"%s\")"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: –³Œø‚È 'osfiletype' ƒIƒvƒVƒ‡ƒ“ - \"Text\" ‚ðŽg‚¢‚Ü‚·"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: 2d‚̃VƒOƒiƒ‹‚Ì‚½‚ß, I—¹‚µ‚Ü‚·\n"
 
diff --git a/src/po/ko.UTF-8.po b/src/po/ko.UTF-8.po
index ce72947de1..3da9a185c7 100644
--- a/src/po/ko.UTF-8.po
+++ b/src/po/ko.UTF-8.po
@@ -2134,21 +2134,6 @@ msgstr "모두 바꾸기(&A)"
 msgid "&Undo"
 msgstr "취소(&U)"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Zap 글꼴 '%s'을(를) 로드할 수 없습니다"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: 글꼴 %s을(를) 사용할 수 없습니다"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"자식 프로세스를 끝내기 위해 메시지를 보냈습니다.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: 창 제목 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다"
@@ -4426,9 +4411,6 @@ msgstr "E244: 잘못된 글자셋 이름 \"%s\"이(가) 글꼴 이름 \"%s\"에
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: 잘못된 글자 '%c'이(가) 글꼴 이름 \"%s\"에 있습니다"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: 잘못된 'osfiletype' 옵션 - Text를 사용합니다"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "빔: 같은 시그널 두 번, 끝냅니다\n"
 
diff --git a/src/po/ko.po b/src/po/ko.po
index b12e73b660..5a447dae9b 100644
--- a/src/po/ko.po
+++ b/src/po/ko.po
@@ -2134,21 +2134,6 @@ msgstr "
 msgid "&Undo"
 msgstr "Ãë¼Ò(&U)"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Zap ±Û²Ã '%s'À»(¸¦) ·ÎµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: ±Û²Ã %sÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÀÚ½Ä ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ³¡³»±â À§ÇØ ¸Þ½ÃÁö¸¦ º¸³Â½À´Ï´Ù.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: â Á¦¸ñ \"%s\"À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4426,9 +4411,6 @@ msgstr "E244: 
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: À߸øµÈ ±ÛÀÚ '%c'ÀÌ(°¡) ±Û²Ã À̸§ \"%s\"¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: À߸øµÈ 'osfiletype' ¿É¼Ç - Text¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "ºö: °°Àº ½Ã±×³Î µÎ ¹ø, ³¡³À´Ï´Ù\n"
 
diff --git a/src/po/nb.po b/src/po/nb.po
index 238bcc6890..f6d4761cb5 100644
--- a/src/po/nb.po
+++ b/src/po/nb.po
@@ -2069,21 +2069,6 @@ msgstr "Erstatt &alle"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Angre"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Kan ikke laste Zap-skrifttype '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Kan ikke bruke skrifttype %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sender beskjed om å avslutte barneprosess.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Fant ikke vindutittel \"%s\""
@@ -4324,9 +4309,6 @@ msgstr "E244: Ulovlig navn p
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Ulovlig tegn '%c' i skrifttypenavn \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Ugyldig 'osfiletype'-valg - bruker Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Dobbelt signal, avslutter\n"
 
diff --git a/src/po/no.po b/src/po/no.po
index 238bcc6890..f6d4761cb5 100644
--- a/src/po/no.po
+++ b/src/po/no.po
@@ -2069,21 +2069,6 @@ msgstr "Erstatt &alle"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Angre"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Kan ikke laste Zap-skrifttype '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Kan ikke bruke skrifttype %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sender beskjed om å avslutte barneprosess.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Fant ikke vindutittel \"%s\""
@@ -4324,9 +4309,6 @@ msgstr "E244: Ulovlig navn p
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Ulovlig tegn '%c' i skrifttypenavn \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Ugyldig 'osfiletype'-valg - bruker Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Dobbelt signal, avslutter\n"
 
diff --git a/src/po/pl.UTF-8.po b/src/po/pl.UTF-8.po
index facbd14e35..725c92beba 100644
--- a/src/po/pl.UTF-8.po
+++ b/src/po/pl.UTF-8.po
@@ -2146,21 +2146,6 @@ msgstr "Zamień &wszystko"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Nie mogę załadować czcionki Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Nie mogę użyć czcionki %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wysyłam zawiadomienie kończące proces pochodny.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Nie mogę znaleźć tytułu okna \"%s\""
@@ -4472,9 +4457,6 @@ msgstr ""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Niewłaściwa opcja 'osfiletype' - używam Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Podwójny sygnał, wychodzę\n"
 
diff --git a/src/po/pl.cp1250.po b/src/po/pl.cp1250.po
index b5f649a661..f502e36b85 100644
--- a/src/po/pl.cp1250.po
+++ b/src/po/pl.cp1250.po
@@ -2146,21 +2146,6 @@ msgstr "Zamie
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Nie mogê za³adowaæ czcionki Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Nie mogê u¿yæ czcionki %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wysy³am zawiadomienie koñcz¹ce proces pochodny.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Nie mogê znaleŸæ tytu³u okna \"%s\""
@@ -4472,9 +4457,6 @@ msgstr ""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Niew³aœciwa opcja 'osfiletype' - u¿ywam Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Podwójny sygna³, wychodzê\n"
 
diff --git a/src/po/pl.po b/src/po/pl.po
index 30ed4dc725..19a4471fd0 100644
--- a/src/po/pl.po
+++ b/src/po/pl.po
@@ -2146,21 +2146,6 @@ msgstr "Zamie
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Cofnij"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Nie mogê za³adowaæ czcionki Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Nie mogê u¿yæ czcionki %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wysy³am zawiadomienie koñcz±ce proces pochodny.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Nie mogê znale¼æ tytu³u okna \"%s\""
@@ -4472,9 +4457,6 @@ msgstr ""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Niedozwolony znak '%c' w nazwie czcionki \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Niew³a¶ciwa opcja 'osfiletype' - u¿ywam Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Podwójny sygna³, wychodzê\n"
 
diff --git a/src/po/pt_BR.po b/src/po/pt_BR.po
index 187991306e..a88cf2ca86 100644
--- a/src/po/pt_BR.po
+++ b/src/po/pt_BR.po
@@ -2097,21 +2097,6 @@ msgstr "Substituir &todas"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Desfazer"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Impossível carregar a fonte Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Impossível usar a fonte %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enviando mensagem para terminar processo-filho.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Impossível encontrar janela de título \"%s\""
@@ -4342,9 +4327,6 @@ msgstr "E244: Conjunto de caracteres \"%s\" inv
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Caractere '%c' inválido no nome da fonte \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Valor inválido para 'osfiletype' - usando Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Sinal duplo, saindo\n"
 
diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po
index 7485f8d823..1ab0676e00 100644
--- a/src/po/ru.cp1251.po
+++ b/src/po/ru.cp1251.po
@@ -1790,21 +1790,6 @@ msgstr "
 msgid "Undo"
 msgstr "Îòìåíà"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü øðèôò Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü øðèôò %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Îòïðàâêà ñîîáùåíèÿ äëÿ óíè÷òîæåíèÿ ïðîöåññà-ïîòîìêà.\n"
-
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Îêíî ñ çàãîëîâêîì \"%s\" íå îáíàðóæåíî"
 
@@ -3816,9 +3801,6 @@ msgstr "E244: 
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë '%c' â èìåíè øðèôòà \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå îïöèè 'osfiletype' -- èñïîëüçóåòñÿ Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Äâîéíîé ñèãíàë, çàâåðøåíèå ðàáîòû\n"
 
diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po
index 612d3a6b03..e5ad7074e6 100644
--- a/src/po/ru.po
+++ b/src/po/ru.po
@@ -1790,21 +1790,6 @@ msgstr "Выделение"
 msgid "Undo"
 msgstr "Отмена"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Невозможно загрузить шрифт Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Невозможно использовать шрифт %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Отправка сообщения для уничтожения процесса-потомка.\n"
-
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Окно с заголовком \"%s\" не обнаружено"
 
@@ -3816,9 +3801,6 @@ msgstr "E244: Недопустимое имя кодировки \"%s\" в им
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Недопустимый символ '%c' в имени шрифта \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Недопустимое значение опции 'osfiletype' -- используется Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Двойной сигнал, завершение работы\n"
 
diff --git a/src/po/sk.cp1250.po b/src/po/sk.cp1250.po
index bc1efda86b..ebc31c1ed7 100644
--- a/src/po/sk.cp1250.po
+++ b/src/po/sk.cp1250.po
@@ -1908,19 +1908,6 @@ msgstr "Nahradi
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Spä"
 
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Nemôžem naèíta chybný font '%s'"
-
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Nedá sa použí písmo %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Posielam správu na ukonèenie synovského procesu.\n"
-
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Nemožno nájs okno s titulkom \"%s\""
 
@@ -4095,9 +4082,6 @@ msgstr "E244: Chybn
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Chybný znak '%c' v názve písma \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Chybná 'osfiletype' vo¾ba - použitie Textu"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: dvojitý signál, konèím\n"
 
diff --git a/src/po/sk.po b/src/po/sk.po
index b59b0144b9..477f441f11 100644
--- a/src/po/sk.po
+++ b/src/po/sk.po
@@ -1908,19 +1908,6 @@ msgstr "Nahradi
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Spä»"
 
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Nemô¾em naèíta» chybný font '%s'"
-
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Nedá sa pou¾í» písmo %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Posielam správu na ukonèenie synovského procesu.\n"
-
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Nemo¾no nájs» okno s titulkom \"%s\""
 
@@ -4095,9 +4082,6 @@ msgstr "E244: Chybn
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Chybný znak '%c' v názve písma \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Chybná 'osfiletype' voµba - pou¾itie Textu"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: dvojitý signál, konèím\n"
 
diff --git a/src/po/sv.po b/src/po/sv.po
index 6516e9d352..43c8de9e95 100644
--- a/src/po/sv.po
+++ b/src/po/sv.po
@@ -2037,21 +2037,6 @@ msgstr "Ers
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Ångra"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Kan inte läsa in Zap-typsnitt '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Kan inte använda typsnitt %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Skickar meddelande för att avsluta barnprocess.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Kan inte hitta fönstertitel \"%s\""
@@ -4303,9 +4288,6 @@ msgstr "E244: Otill
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Otillåtet tecken '%c' i typsnittsnamn \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Ogiltig 'osfiletype'-flagga - använder Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Dubbelsignal, avslutar\n"
 
diff --git a/src/po/uk.cp1251.po b/src/po/uk.cp1251.po
index 8516458015..ac73ed821d 100644
--- a/src/po/uk.cp1251.po
+++ b/src/po/uk.cp1251.po
@@ -2198,23 +2198,6 @@ msgstr "&A:
 msgid "&Undo"
 msgstr "&U:Ñêàñóâàòè"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Íå âäàëîñÿ çàâàíòàæèòè øðèôò Zap '%s'"
-
-# msgstr "E235: "
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Íå âäàëîñÿ âèêîðèñòàòè øðèôò %s"
-
-# msgstr "E242: "
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ïîñèëàºòüñÿ ïîâ³äîìëåííÿ ùîá ïðèïèíèòè äî÷³ðí³é ïðîöåñ.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Íå âäàëîñÿ çíàéòè â³êíî \"%s\""
@@ -4590,10 +4573,6 @@ msgstr "E244: 
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Ïîìèëêîâèé ñèìâîë %c â íàçâ³ øðèôòó \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Íåïðàâèëüíà îïö³ÿ 'osfiletype' -- áóäå `Text'"
-
-# msgstr "E366: "
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Äâ³÷³ îòðèìàíî ñèãíàë, âèõ³ä\n"
 
diff --git a/src/po/uk.po b/src/po/uk.po
index fb624e7405..06722ab279 100644
--- a/src/po/uk.po
+++ b/src/po/uk.po
@@ -2198,23 +2198,6 @@ msgstr "&A:Замінити усі"
 msgid "&Undo"
 msgstr "&U:Скасувати"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Не вдалося завантажити шрифт Zap '%s'"
-
-# msgstr "E235: "
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Не вдалося використати шрифт %s"
-
-# msgstr "E242: "
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Посилається повідомлення щоб припинити дочірній процес.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Не вдалося знайти вікно \"%s\""
@@ -4590,10 +4573,6 @@ msgstr "E244: Некоректна назва набору символів \"%s
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Неправильна опція 'osfiletype' -- буде `Text'"
-
-# msgstr "E366: "
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n"
 
diff --git a/src/po/vi.po b/src/po/vi.po
index ba3a26d56f..908b2eb158 100644
--- a/src/po/vi.po
+++ b/src/po/vi.po
@@ -1784,21 +1784,6 @@ msgstr "Lựa chọn"
 msgid "Undo"
 msgstr "Hủy thao tác"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Không nạp được phông chữ Zap '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: Không sử dụng được phông chữ %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gửi thông báo để \"hủy diệt\" (dừng) tiến trình con.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: Không tìm được tiêu đề cửa sổ \"%s\""
@@ -3801,9 +3786,6 @@ msgstr "E244: Tên bảng mã không cho phép \"%s\" trong tên phông chữ \"
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: Ký tự không cho phép '%c' trong tên phông chữ \"%s\""
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: Giá trị tùy chọn 'osfiletype' không cho phép - sử dụng Text"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Tín hiệu đôi, thoát\n"
 
diff --git a/src/po/zh_CN.UTF-8.po b/src/po/zh_CN.UTF-8.po
index 6bfbb36a81..a2a11b62b0 100644
--- a/src/po/zh_CN.UTF-8.po
+++ b/src/po/zh_CN.UTF-8.po
@@ -2015,21 +2015,6 @@ msgstr "全部替换(&A)"
 msgid "&Undo"
 msgstr "撤销(&U)"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: 无法加载 Zap 字体 '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: 无法使用字体 %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"正在发送消息终止子进程。\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: 找不到窗口标题 \"%s\""
@@ -4226,9 +4211,6 @@ msgstr "E244: 字符集 \"%s\" 不能对应字体\"%s\""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: 不正确的字符 '%c' 出现在字体名称 \"%s\" 内"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: 不正确的 'osfiletype' 选项 - 使用纯文字模式"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: 双重信号,退出中\n"
 
diff --git a/src/po/zh_CN.cp936.po b/src/po/zh_CN.cp936.po
index 7b33e31640..585789e956 100644
--- a/src/po/zh_CN.cp936.po
+++ b/src/po/zh_CN.cp936.po
@@ -2015,21 +2015,6 @@ msgstr "È«
 msgid "&Undo"
 msgstr "³·Ïú(&U)"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: ÎÞ·¨¼ÓÔØ Zap ×ÖÌå '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: ÎÞ·¨Ê¹ÓÃ×ÖÌå %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÕýÔÚ·¢ËÍÏûÏ¢ÖÕÖ¹×Ó½ø³Ì¡£\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: ÕÒ²»µ½´°¿Ú±êÌâ \"%s\""
@@ -4226,9 +4211,6 @@ msgstr "E244: 
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: ²»ÕýÈ·µÄ×Ö·û '%c' ³öÏÖÔÚ×ÖÌåÃû³Æ \"%s\" ÄÚ"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: ²»ÕýÈ·µÄ 'osfiletype' Ñ¡Ïî - ʹÓô¿ÎÄ×Öģʽ"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Ë«ÖØÐźţ¬Í˳öÖÐ\n"
 
diff --git a/src/po/zh_CN.po b/src/po/zh_CN.po
index 696b3dd5dc..3db2241c56 100644
--- a/src/po/zh_CN.po
+++ b/src/po/zh_CN.po
@@ -2015,21 +2015,6 @@ msgstr "È«
 msgid "&Undo"
 msgstr "³·Ïú(&U)"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: ÎÞ·¨¼ÓÔØ Zap ×ÖÌå '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: ÎÞ·¨Ê¹ÓÃ×ÖÌå %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÕýÔÚ·¢ËÍÏûÏ¢ÖÕÖ¹×Ó½ø³Ì¡£\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: ÕÒ²»µ½´°¿Ú±êÌâ \"%s\""
@@ -4226,9 +4211,6 @@ msgstr "E244: 
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: ²»ÕýÈ·µÄ×Ö·û '%c' ³öÏÖÔÚ×ÖÌåÃû³Æ \"%s\" ÄÚ"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: ²»ÕýÈ·µÄ 'osfiletype' Ñ¡Ïî - ʹÓô¿ÎÄ×Öģʽ"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Ë«ÖØÐźţ¬Í˳öÖÐ\n"
 
diff --git a/src/po/zh_TW.UTF-8.po b/src/po/zh_TW.UTF-8.po
index 7aea37bb75..d7b6501a17 100644
--- a/src/po/zh_TW.UTF-8.po
+++ b/src/po/zh_TW.UTF-8.po
@@ -1805,21 +1805,6 @@ msgstr "選擇"
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: 無法開啟 Zap 字型 '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: 無法使用字型 %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"送出中斷子程式的訊息中.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: 找不到標題為 \"%s\" 的視窗"
@@ -3785,9 +3770,6 @@ msgstr "E244: 字元集 \"%s\" 無法對應字型\"%s\""
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: 不正確的字元 '%c' 出現在字型名稱 \"%s\" 內"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: 不正確的 'filetype' 選項 - 使用純文字模式"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: 雙重signal, 離開中\n"
 
diff --git a/src/po/zh_TW.po b/src/po/zh_TW.po
index ed844c7c57..6f43c8025a 100644
--- a/src/po/zh_TW.po
+++ b/src/po/zh_TW.po
@@ -1798,21 +1798,6 @@ msgstr "
 msgid "Undo"
 msgstr "´_­ì"
 
-#, c-format
-msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: µLªk¶}±Ò Zap ¦r«¬ '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "E611: Can't use font %s"
-msgstr "E611: µLªk¨Ï¥Î¦r«¬ %s"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Sending message to terminate child process.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"°e¥X¤¤Â_¤lµ{¦¡ªº°T®§¤¤.\n"
-
 #, c-format
 msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
 msgstr "E671: §ä¤£¨ì¼ÐÃD¬° \"%s\" ªºµøµ¡"
@@ -3778,9 +3763,6 @@ msgstr "E244: 
 msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
 msgstr "E245: ¤£¥¿½Tªº¦r¤¸ '%c' ¥X²{¦b¦r«¬¦WºÙ \"%s\" ¤º"
 
-msgid "E366: Invalid 'osfiletype' option - using Text"
-msgstr "E366: ¤£¥¿½Tªº 'filetype' ¿ï¶µ - ¨Ï¥Î¯Â¤å¦r¼Ò¦¡"
-
 msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
 msgstr "Vim: Âù­«signal, Â÷¶}¤¤\n"
 
-- 
GitLab