diff --git a/runtime/doc/todo.txt b/runtime/doc/todo.txt index 906d6ed9e91b344a6b800e2fbbc26d77cbda09af..0323ca2e39f7b421dcb1c34d73b41fb214542f20 100644 --- a/runtime/doc/todo.txt +++ b/runtime/doc/todo.txt @@ -33,8 +33,6 @@ be worked on, but only if you sponsor Vim development. See |sponsor|. Include patch for horizontal scoll wheel? (Bjorn Winckler, 2010 Jul 20) Asked for a few changes. -Patch for Dynamic loading for Perl. (James Vega, 2010 Jul 20) - Cursor positioning wrong with 0x200e character. (John Becket, 2010 May 6) Test 69 breaks on MS-Windows, both 32 and 64 builds. (George Reilly, 2010 Feb diff --git a/src/po/eo.po b/src/po/eo.po index 23543ebda9cf8485a378a52007859a2eafb3d64f..4f513b469e86a88e62f13623e642e55ba09a7614 100644 --- a/src/po/eo.po +++ b/src/po/eo.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-12 08:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-21 20:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:37+0200\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgid " Dictionary completion (^K^N^P)" msgstr " Kompletigo de vortaro (^K^N^P)" msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)" -msgstr " Kompletigo de tesaÅro (^T^N^P)" +msgstr " Kompletigo de tezaÅro (^T^N^P)" msgid " Command-line completion (^V^N^P)" msgstr " Kompletigo de komanda linio (^V^N^P)" @@ -668,7 +668,7 @@ msgid "E731: using Dictionary as a String" msgstr "E731: uzo de Vortaro kiel Ĉeno" msgid "E806: using Float as a String" -msgstr "E806: uzo de Glitpunktnumbro kiel Ĉeno" +msgstr "E806: uzo de Glitpunktnombro kiel Ĉeno" #, c-format msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s" @@ -1110,6 +1110,10 @@ msgstr "E164: Ne eblas iri antaÅ ol la unuan dosieron" msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Ne eblas iri preter la lastan dosieron" +#, c-format +msgid "E666: compiler not supported: %s" +msgstr "E666: kompililo nesubtenata: %s" + #, c-format msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Serĉado de \"%s\" en \"%s\"" @@ -1730,7 +1734,7 @@ msgid "" "E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to " "override)" msgstr "" -"E513: skriberaro, konverto fiaskis en linio %ld (igu 'fenc' malplana por " +"E513: skriberaro, konverto fiaskis en linio %ld (igu 'fenc' malplena por " "transpasi)" msgid "E514: write error (file system full?)" @@ -2059,9 +2063,6 @@ msgstr "Vim dialogo" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Ne eblas krei BalloonEval kun ambaÅ mesaÄo kaj reagfunkcio" -msgid "Vim dialog..." -msgstr "Vim dialogo..." - msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2129,9 +2130,6 @@ msgstr "Malfermi langeton..." msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim: Ĉefa fenestro neatendite detruiÄis\n" -msgid "Font Selection" -msgstr "Elekto de tiparo" - msgid "&Filter" msgstr "&Filtri" @@ -2546,6 +2544,12 @@ msgstr "neniu konekto de cscope\n" msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid nomo de datumbazo prefiksa vojo\n" +msgid "Lua library cannot be loaded." +msgstr "La biblioteko Lua no Åargeblis." + +msgid "cannot save undo information" +msgstr "ne eblas konservi informojn de malfaro" + msgid "" "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." @@ -2571,9 +2575,6 @@ msgstr "indekso de fenestro estas ekster limoj" msgid "couldn't open buffer" msgstr "ne eblis malfermi bufron" -msgid "cannot save undo information" -msgstr "ne eblas konservi informojn de malfaro" - msgid "cannot delete line" msgstr "ne eblas forviÅi linion" @@ -3398,15 +3399,6 @@ msgstr "E288: eniga metodo subtenas neniun stilon" msgid "E289: input method doesn't support my preedit type" msgstr "E289: eniga metodo ne subtenas mian antaÅredaktan tipon" -msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" -msgstr "E290: la stilo over-the-spot bezonas tiparon" - -msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" -msgstr "E291: Via GTK+ estas pli malnova ol 1.2.3. Stata zono malÅaltita" - -msgid "E292: Input Method Server is not running" -msgstr "E292: Servilo de eniga metodo ne rulas" - msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: bloko ne estis Ålosita" @@ -3493,6 +3485,11 @@ msgstr "" ",\n" "aÅ la dosiero estas difekta." +#, c-format +msgid "" +"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "E833: %s estas ĉifrata kaj tiu versio de Vim ne subtenas ĉifradon" + msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " difektiÄis (paÄa grando pli malgranda ol minimuma valoro).\n" @@ -3507,6 +3504,39 @@ msgstr "Originala dosiero \"%s\"" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Averto: Originala dosiero eble ÅanÄiÄis" +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "Perumutodosiero .swp estas ĉifrata: \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "" +"\n" +"Se vi tajpis novan Ålosilon de ĉifrado sed ne skribis la tekstan dosieron," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "" +"\n" +"tajpu la novan Ålosilon de ĉifrado." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +"Se vi skribis la tekstan dosieron post ÅanÄo de la Ålosilo de ĉifrado, premu " +"enenklavon" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +"por uzi la saman Ålosilon por la teksta dosiero kaj permuto dosiero .swp" + #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Ne eblas legi blokon 1 de %s" @@ -3576,6 +3606,10 @@ msgstr "" "La dosiero .swp nun forviÅindas.\n" "\n" +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "" +"Uzas Ålosilon de ĉifrado el permuto dosiero .swp por la teksta dosiero.\n" + #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Permutodosiero .swp trovita:" @@ -4214,7 +4248,6 @@ msgstr "" msgid "Illegal register name" msgstr "Nevalida nomo de reÄistro" -#, c-format msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -4708,6 +4741,9 @@ msgstr "listo de eraroj %d de %d; %d eraroj" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas Åaltita" +msgid "Error file" +msgstr "Erara Dosiero" + msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Dosiernomo mankas aÅ nevalida Åablono" @@ -5009,7 +5045,7 @@ msgstr "Nevalida valoro de FLAG en %s linio %d: %s" #, c-format msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s" -msgstr "FLAG maltantaÅ flagoj en %s linio %d: %s" +msgstr "FLAG malantaÅ flagoj en %s linio %d: %s" #, c-format msgid "" @@ -5578,6 +5614,10 @@ msgstr "E434: Ne eblas trovi Åablonon de etikedo" msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Ne eblis trovi etikedon, nur divenas!" +#, c-format +msgid "Duplicate field name: %s" +msgstr "Ripetita kamponomo: %s" + msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' nekonata. Haveblaj terminaloj estas:" @@ -5617,6 +5657,11 @@ msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, elironta...\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataÅ malplenan apartigon" +#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in +#. * a way it becomes shorter. +msgid "E834: Line count changed unexpectedly" +msgstr "E834: Nombro de linioj ÅanÄiÄis neatendite" + #. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" msgstr "Malfaro neebla; daÅrigi tamene" @@ -5634,7 +5679,7 @@ msgstr "Ne eblis skribi malfaran dosieron en iu dosiero ajn de 'undodir'" #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" -msgstr "Ne superkribos malfaran dosieron, ne eblis legi: %s" +msgstr "Ne superskribos malfaran dosieron, ne eblis legi: %s" #, c-format msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s" @@ -5684,7 +5729,7 @@ msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "E824: Malkongrua malfara dosiero: %s" msgid "File contents changed, cannot use undo info" -msgstr "Enhavo de dosiero ÅanÄiÄis, ne eblas uzi malfarajn infomojn" +msgstr "Enhavo de dosiero ÅanÄiÄis, ne eblas uzi malfarajn informojn" #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" @@ -5734,8 +5779,8 @@ msgstr "malantaÅ" msgid "Nothing to undo" msgstr "Nenio por malfari" -msgid "number changes time" -msgstr "numero ÅanÄoj tempo" +msgid "number changes time saved" +msgstr "numero ÅanÄoj tempo konservita" #, c-format msgid "%ld seconds ago" @@ -5916,15 +5961,9 @@ msgstr "sen grafika interfaco." msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "kun grafika interfaco GTK2-GNOME." -msgid "with GTK-GNOME GUI." -msgstr "kun grafika interfaco GTK-GNOME." - msgid "with GTK2 GUI." msgstr "kun grafika interfaco GTK2." -msgid "with GTK GUI." -msgstr "kun grafika interfaco GTK." - msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "kun grafika interfaco X11-Motif." @@ -6344,7 +6383,7 @@ msgid "E482: Can't create file %s" msgstr "E482: Ne eblas krei dosieron %s" msgid "E483: Can't get temp file name" -msgstr "E483: Ne eblas akiri provizaran dosiernomon" +msgstr "E483: Ne eblas akiri provizoran dosiernomon" #, c-format msgid "E484: Can't open file %s" @@ -6506,3 +6545,7 @@ msgstr "serĉo atingis SUPRON, daÅrigonte al SUBO" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "serĉo atingis SUBON, daÅrigonte al SUPRO" + +#, c-format +msgid "Need encryption key for \"%s\"" +msgstr "Åœlosilo de ĉifrado bezonata por \"%s\"" diff --git a/src/po/fr.po b/src/po/fr.po index 0c6f69b24b13ffd1a6e01af3fb662a381801705e..c6c51f8a243199d7f785b31c55f79dfc17789d87 100644 --- a/src/po/fr.po +++ b/src/po/fr.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim(Français)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-12 07:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-12 07:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-21 20:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:38+0200\n" "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2260,9 +2260,6 @@ msgstr "Vim" msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback" msgstr "E232: Impossible de créer un BalloonEval avec message ET callback" -msgid "Vim dialog..." -msgstr "Vim" - msgid "" "&Yes\n" "&No\n" @@ -2332,9 +2329,6 @@ msgstr "Ouvrir dans un onglet..." msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n" msgstr "Vim : Fenêtre principale détruite inopinément\n" -msgid "Font Selection" -msgstr "Choisir une police - Vim" - msgid "&Filter" msgstr "&Filtrer" @@ -2769,6 +2763,12 @@ msgstr "aucune connexion cscope\n" msgid " # pid database name prepend path\n" msgstr " # pid nom de la base de données chemin\n" +msgid "Lua library cannot be loaded." +msgstr "La bibliothèque Lua n'a pas pu être chargée." + +msgid "cannot save undo information" +msgstr "impossible d'enregistrer les informations d'annulation" + msgid "" "E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be " "loaded." @@ -2794,9 +2794,6 @@ msgstr "num msgid "couldn't open buffer" msgstr "impossible d'ouvrir le tampon" -msgid "cannot save undo information" -msgstr "impossible d'enregistrer les informations d'annulation" - msgid "cannot delete line" msgstr "impossible d'effacer la ligne" @@ -3624,16 +3621,6 @@ msgstr "" "E289: le type de préédition de Vim n'est pas supporté par la méthode de " "saisie" -# DB - todo -msgid "E290: over-the-spot style requires fontset" -msgstr "E290: le style over-the-spot nécessite un jeu de polices" - -msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled" -msgstr "E291: Votre GTK+ est plus ancien que 1.2.3. Zone d'état désactivée" - -msgid "E292: Input Method Server is not running" -msgstr "E292: Le Serveur de Méthodes de Saisie n'est pas lancé" - msgid "E293: block was not locked" msgstr "E293: le bloc n'était pas verrouillé" @@ -3720,6 +3707,12 @@ msgstr "" ",\n" "ou le fichier a été endommagé." +#, c-format +msgid "" +"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption" +msgstr "" +"E833: %s est chiffré et cette version de Vim ne supporte pas le chiffrement" + msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n" msgstr " a été endommagé (taille de page inférieure à la valeur minimale).\n" @@ -3734,6 +3727,40 @@ msgstr "Fichier original \"%s\"" msgid "E308: Warning: Original file may have been changed" msgstr "E308: Alerte : Le fichier original a pu être modifié" +#, c-format +msgid "Swap file is encrypted: \"%s\"" +msgstr "Fichier d'échange chiffré : \"%s\"" + +msgid "" +"\n" +"If you entered a new crypt key but did not write the text file," +msgstr "" +"\n" +"Si vous avez tapé une nouvelle clé de chiffrement mais n'avez pas enregistré " +"le fichier texte," + +msgid "" +"\n" +"enter the new crypt key." +msgstr "" +"\n" +"tapez la nouvelle clé de chiffrement." + +msgid "" +"\n" +"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter" +msgstr "" +"\n" +"Si vous avez écrit le fichier texte après avoir changé la clé de " +"chiffrement, appuyez sur entrée" + +msgid "" +"\n" +"to use the same key for text file and swap file" +msgstr "" +"\n" +"afin d'utiliser la même clé pour le fichier texte et le fichier d'échange" + #, c-format msgid "E309: Unable to read block 1 from %s" msgstr "E309: Impossible de lire le bloc 1 de %s" @@ -3789,11 +3816,12 @@ msgstr "" "(Vous voudrez peut-être enregistrer ce fichier sous un autre nom\n" msgid "and run diff with the original file to check for changes)" -msgstr "" -"et lancer diff avec le fichier original pour repérer les changements)" +msgstr "et lancer diff avec le fichier original pour repérer les changements)" msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents." -msgstr "Récupération achevée. Le contenu du tampon est identique au contenu du fichier." +msgstr "" +"Récupération achevée. Le contenu du tampon est identique au contenu du " +"fichier." msgid "" "\n" @@ -3804,6 +3832,11 @@ msgstr "" "Il est conseillé d'effacer maintenant le fichier .swp.\n" "\n" +msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n" +msgstr "" +"Utilisation de la clé de chiffrement du fichier d'échange pour le fichier " +"texte.\n" + #. use msg() to start the scrolling properly msgid "Swap files found:" msgstr "Fichiers d'échange trouvés :" @@ -4445,7 +4478,6 @@ msgstr "" msgid "Illegal register name" msgstr "Nom de registre invalide" -#, c-format msgid "" "\n" "# Registers:\n" @@ -4944,6 +4976,9 @@ msgstr "liste d'erreurs %d sur %d ; %d erreurs" msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set" msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée" +msgid "Error file" +msgstr "Fichier d'erreurs" + msgid "E683: File name missing or invalid pattern" msgstr "E683: Nom de fichier manquant ou motif invalide" @@ -5825,6 +5860,10 @@ msgstr "E434: Le motif de marqueur est introuvable" msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!" msgstr "E435: Marqueur introuvable, tentative pour deviner !" +#, c-format +msgid "Duplicate field name: %s" +msgstr "Nom de champ dupliqué : %s" + msgid "' not known. Available builtin terminals are:" msgstr "' inconnu. Les terminaux intégrés sont :" @@ -5866,6 +5905,11 @@ msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entr msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide" +#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in +#. * a way it becomes shorter. +msgid "E834: Line count changed unexpectedly" +msgstr "E834: Le nombre de lignes a été changé inopinément" + # DB - Question O/N. #. must display the prompt msgid "No undo possible; continue anyway" @@ -5880,8 +5924,9 @@ msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s" msgstr "E825: Fichier d'annulations corrompu (%s) : %s" msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier d'annulations dans n'importe " -"quel répertoire de 'undodir'" +msgstr "" +"Impossible d'écrire le fichier d'annulations dans n'importe quel répertoire " +"de 'undodir'" #, c-format msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s" @@ -5935,8 +5980,9 @@ msgid "E824: Incompatible undo file: %s" msgstr "E824: Fichier d'annulations incompatible : %s" msgid "File contents changed, cannot use undo info" -msgstr "Le contenu du fichier a changé, impossible d'utiliser les " -"informations d'annulation" +msgstr "" +"Le contenu du fichier a changé, impossible d'utiliser les informations " +"d'annulation" #, c-format msgid "Finished reading undo file %s" @@ -5987,8 +6033,8 @@ msgid "Nothing to undo" msgstr "Rien à annuler" # DB - Les deux premières colonnes sont alignées à droite. -msgid "number changes time" -msgstr "numéro modif. instant" +msgid "number changes time saved" +msgstr "numéro modif. instant enregistré" #, c-format msgid "%ld seconds ago" @@ -6169,15 +6215,9 @@ msgstr "sans interface graphique." msgid "with GTK2-GNOME GUI." msgstr "avec interface graphique GTK2-GNOME." -msgid "with GTK-GNOME GUI." -msgstr "avec interface graphique GTK-GNOME." - msgid "with GTK2 GUI." msgstr "avec interface graphique GTK2." -msgid "with GTK GUI." -msgstr "avec interface graphique GTK." - msgid "with X11-Motif GUI." msgstr "avec interface graphique X11-Motif." @@ -6758,3 +6798,7 @@ msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS" msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP" msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT" + +#, c-format +msgid "Need encryption key for \"%s\"" +msgstr "Besoin de la clé de chiffrement pour \"%s\""