Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 0065402f authored by Bram Moolenaar's avatar Bram Moolenaar
Browse files

Runtime file updates.

parent c30846f5
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
*cmdline.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2010 Nov 28
*cmdline.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 10
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
......@@ -782,7 +782,7 @@ it, no matter how many backslashes.
*:<cword>* *:<cWORD>* *:<cfile>* *<cfile>*
*:<sfile>* *<sfile>* *:<afile>* *<afile>*
*:<abuf>* *<abuf>* *:<amatch>* *<amatch>*
*E495* *E496* *E497* *E499* *E500*
*<slnum>* *E495* *E496* *E497* *E499* *E500*
Note: these are typed literally, they are not special keys!
<cword> is replaced with the word under the cursor (like |star|)
<cWORD> is replaced with the WORD under the cursor (see |WORD|)
......
*eval.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 07
*eval.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 11
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
......@@ -1286,7 +1286,9 @@ v:beval_text The text under or after the mouse pointer. Usually a word as
*v:beval_winnr* *beval_winnr-variable*
v:beval_winnr The number of the window, over which the mouse pointer is. Only
valid while evaluating the 'balloonexpr' option.
valid while evaluating the 'balloonexpr' option. The first
window has number zero (unlike most other places where a
window gets a number).
*v:char* *char-variable*
v:char Argument for evaluating 'formatexpr' and used for the typed
......
*options.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Jan 30
*options.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 15
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
......@@ -3078,8 +3078,10 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
{not in Vi}
{not available when compiled without the |+folding|
feature}
Sets the minimum number of screen lines for a fold to be displayed
closed. Also for manually closed folds.
Sets the number of screen lines above which a fold can be displayed
closed. Also for manually closed folds. With the default value of
one a fold can only be closed if it takes up two or more screen lines.
Set to zero to be able to close folds of just one screen line.
Note that this only has an effect of what is displayed. After using
"zc" to close a fold, which is displayed open because it's smaller
than 'foldminlines', a following "zc" may close a containing fold.
......@@ -6488,7 +6490,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
where it was the last time the buffer was edited.
NOTE: This option is set when 'compatible' is set.
*'statusline'* *'stl'* *E540* *E541* *E542*
*'statusline'* *'stl'* *E540* *E542*
'statusline' 'stl' string (default empty)
global or local to window |global-local|
{not in Vi}
......@@ -6501,7 +6503,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
normal text. Each status line item is of the form:
%-0{minwid}.{maxwid}{item}
All fields except the {item} is optional. A single percent sign can
be given as "%%". Up to 80 items can be specified.
be given as "%%". Up to 80 items can be specified. *E541*
When the option starts with "%!" then it is used as an expression,
evaluated and the result is used as the option value. Example: >
......@@ -6554,7 +6556,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
k S Value of "b:keymap_name" or 'keymap' when |:lmap| mappings are
being used: "<keymap>"
n N Buffer number.
b N Value of byte under cursor.
b N Value of character under cursor.
B N As above, in hexadecimal.
o N Byte number in file of byte under cursor, first byte is 1.
Mnemonic: Offset from start of file (with one added)
......
*term.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2009 Nov 05
*term.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 16
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
......@@ -665,6 +665,7 @@ When the X-server clipboard is available, the command server described in
*xterm-copy-paste*
NOTE: In some (older) xterms, it's not possible to move the cursor past column
95. This is an xterm problem, not Vim's. Get a newer xterm |color-xterm|.
Now the limit is 223 columns.
Copy/paste in xterm with (current mode NOT included in 'mouse'):
1. Press left mouse button on first letter of text, move mouse pointer to last
......
*todo.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 09
*todo.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 25
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
......@@ -30,18 +30,11 @@ be worked on, but only if you sponsor Vim development. See |sponsor|.
*known-bugs*
-------------------- Known bugs and current work -----------------------
Still crash with 'statusline'. (Christian Brabandt, 2011 Feb 2)
Can't reproduce it.
New r and rhelp syntax files. (Jakson Alves de Aquino, 2011 Feb 20)
Problems with building after 7.3.050, -as-needed does not work for gcc 4.4.1?
(Charles Campbell, 2010 Nov 7) Or is the problem that we should use -ltinfo,
because nothing is used from ncurses?
In file message show "blowfish" instead of "crypted" when using blowfish.
Patch for 'changedtick' in getbufvar(). (Christian Brabandt, 2011 Jan 16)
Patch to avoid exiting for VTALRM. (Dominique Pelle, 2011 Jan 16)
Documentation patches. (Javier Rojas, 2011 Feb 2)
Patch to fix drag-n-drop in KDE. (Florian Degner, 2011 Feb 23)
Syntax region with 'concealends' and a 'cchar' value, 'conceallevel' set to 2,
only one of the two ends gets the cchar displayed. (Brett Stahlman, 2010 Aug
......@@ -49,6 +42,8 @@ only one of the two ends gets the cchar displayed. (Brett Stahlman, 2010 Aug
Bug in repeating Visual "u". (Lawrence Kesteloot, 2010 Dec 20)
Crash with big .xpm file. (Yukihiro Nakadaira, 2011 Feb 18)
Windows keys not set properly on Windows 7? (cncyber, 2010 Aug 26)
This line hangs Vim, because of syntax HL:
......@@ -57,6 +52,9 @@ call append(line, "INFO ....12....18....24....30....36....42....48....54....60.
Building the MingW version without clipboard but with multi-byte doesn't
work. (Bill Lam, 2010 Sep 18)
When using a Vim server, a # in the path causes an error message.
(Jeff Lanzarotta, 2011 Feb 17)
Bug: E685 error for func_unref(). (ZyX, 2010 Aug 5)
Using ":break" or something else that stops executing commands inside a
......@@ -75,9 +73,6 @@ Needs tests.
string() can't parse back "inf" and "nan". Fix documentation or fix code?
(ZyX, 2010 Aug 23)
Patch to fix wront eol handling when writing a file. (Kevin Goodsell, 2011 Jan
12)
maparg() does not show the <script> flag. When temporarily changing a
mapping, how to restore the script ID?
......@@ -96,8 +91,6 @@ Bug in try/catch: return with invalid compare throws error that isn't caught.
Highlighting stops working after changing it many times. Script to reproduce
it: Pablo Contreras, 2010 Oct 12 Windows XP and 7. Font is never freed?
Patch to fix quoting in MingW makefile. (Weasley, 2011 Jan 10)
After patch 7.3.097 still get E15. (Yukihiro Nakadaira, 2011 Jan 18)
Also for another example (ZyX, 2011 Jan 24)
......@@ -113,8 +106,9 @@ Problem with "syn sync gouphere". (Gustavo Niemeyer, 2011 Jan 27)
Loading autoload script even when usage is inside "if 0". (Christian Brabandt,
2010 Dec 18)
When 'cursorcolumn' is set locally to a window, ":new" opens a window with the
same highlighting but 'cursorcolumn' is empty. (Tyru, 2010 Nov 15)
When 'colorcolumn' is set locally to a window, ":new" opens a window with the
same highlighting but 'colorcolumn' is empty. (Tyru, 2010 Nov 15)
Patch by Christian Brabandt, 2011 Feb 13 (but move further down).
In the sandbox it's not allowed to do many things, but it's possible to change
or set variables. Add a way to prevent variables from being changed in the
......@@ -173,6 +167,8 @@ Method to reproduce it: Jan 16.
Patch to improve optwin.vim. (ZyX, 2011 Jan 29)
Patch for Python 3 support. (lilydjwg, 2011 Feb 24)
New esperanto spell file can't be processed. (Dominique Pelle, 2011 Jan 30)
- move compflags to separate growarray?
- instead of a regexp use a hashtable. Expand '?', '*", '+'. What would be
......@@ -283,6 +279,8 @@ Patch to make more characters work in dialogs. (Yankwei Jia, 2010 Aug 4)
Patch for VisVim, pass file name to VimOpenFile. (Jiri Sedlak, 2010 Nov 12)
":com" changes the multi-byte text of :echo. (Dimitar Dimitrov, 2011 Feb 11)
When 'lines' is 25 and 'scrolloff' is 12, "j" scrolls zero or two lines
instead of one. (Constantin Pan, 2010 Sep 10)
......@@ -368,6 +366,10 @@ Only with "vim -u NONE".
Problem with editing file in binary mode. (Ingo Krabbe, 2009 Oct 8)
With 'wildmode' set to "longest:full,full" and pressing Tab once the first
entry in wildmenu is highlighted, that shouldn't happen. (Yuki Watanabe, 2011
Feb 12)
Display error when 'tabline' that includes a file name with double-width
characters. (2010 Aug 14, bootleq)
......@@ -379,7 +381,8 @@ Break undo when CTRL-R = changes the text? Or save more lines?
Patch for static code analysis errors in riscOS. (Dominique Pelle, 2010 Dec 3)
Better #if 0 syntax highlighting for C code. (Ben Schmidt, 2011 Jan 20)
Patch for better #if 0 syntax highlighting for C code. (Ben Schmidt, 2011 Jan
20)
Change to C syntax folding to make it work much faster, but a bit less
reliable. (Lech Lorens, 2009 Nov 9) Enable with an option?
......@@ -520,6 +523,9 @@ Ignore window options when not in the right window?
Perhaps we need to use a hidden window for applying autocommands to a buffer
that doesn't have a window.
When "b" is a symlink to directory "a", resolve("b/") doesn't result in "a/".
(ZyX, 2011 Feb 12)
When using "ab foo bar" and mapping <Tab> to <Esc>, pressing <Tab> after foo
doesn't trigger the abbreviation like <Esc> would. (Ramana Kumar, 2009 Sep 6)
......@@ -1276,6 +1282,9 @@ check the result of has("patch13").
Cursor line at bottom of window instead of halfway after saving view and
restoring. Only with 'nowrap'. (Robert Webb, 2008 Aug 25)
Netrw has trouble executing autocommands only for a directory. Add <isdir>
and <notisdir> to autocommand patterns? Also <isfile>?
Add command modifier that skips wildcard expansion, so that you don't need to
put backslashes before special chars, only for white space.
......@@ -1390,6 +1399,11 @@ Patch to support horizontal scroll wheel in GTK. Untested. (Bjorn Winckler,
2010 Jun 30)
At next release:
- Rename src/Makefile and create a new one like toplevel Makefile that
creates auto/config.mk when it's not there? (Ben Schmidt, 2011 Feb 11)
More patches:
- Another patch for Javascript indenting. (Hari Kumar, 2010 Jul 11)
Needs a few tests.
......
*usr_41.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 01
*usr_41.txt* For Vim version 7.3. Last change: 2011 Feb 15
VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar
......@@ -313,7 +313,7 @@ The usual precedence is used. Example: >
:echo 10 + 5 * 2
< 20 ~
Grouping is done with braces. No surprises here. Example: >
Grouping is done with parentheses. No surprises here. Example: >
:echo (10 + 5) * 2
< 30 ~
......@@ -537,7 +537,7 @@ way. A few examples will be given in this section. You can find the whole
list here: |functions|.
A function is called with the ":call" command. The parameters are passed in
between braces, separated by commas. Example: >
between parentheses separated by commas. Example: >
:call search("Date: ", "W")
......@@ -1017,7 +1017,7 @@ so on. The variable "a:0" contains the number of extra arguments.
:function Show(start, ...)
: echohl Title
: echo "Show is " . a:start
: echo "start is " . a:start
: echohl None
: let index = 1
: while index <= a:0
......@@ -1285,7 +1285,7 @@ local variable will then refer to that Dictionary.
split(a:line)
The split() function takes a string, chops it into white separated words
The split() function takes a string, chops it into whitespace separated words
and returns a list with these words. Thus in the example it returns: >
:echo split('three two five one')
......@@ -1402,7 +1402,7 @@ Let's start with an example: >
The ":read" command will fail if the file does not exist. Instead of
generating an error message, this code catches the error and gives the user a
nice message instead.
nice message.
For the commands in between ":try" and ":endtry" errors are turned into
exceptions. An exception is a string. In the case of an error the string
......@@ -1479,7 +1479,7 @@ escaped by a "\" (backslash) as in the following example: >
:set tags=my\ nice\ file
The same example written as >
The same example written as: >
:set tags=my nice file
......
" Vim support file to detect file types
"
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
" Last Change: 2010 Dec 17
" Last Change: 2011 Feb 23
" Listen very carefully, I will say this only once
if exists("did_load_filetypes")
......@@ -1100,8 +1100,8 @@ au BufNewFile,BufRead *.mel setf mel
" Mercurial config (looks like generic config file)
au BufNewFile,BufRead *.hgrc,*hgrc setf cfg
" Messages
au BufNewFile,BufRead /var/log/messages,/var/log/messages.*[0-9] setf messages
" Messages (logs mostly)
autocmd BufNewFile,BufRead */log/{auth,cron,daemon,debug,kern,lpr,mail,messages,news/news,syslog,user}{,.log,.err,.info,.warn,.crit,.notice}{,.*[0-9]*} setf messages
" Metafont
au BufNewFile,BufRead *.mf setf mf
......
" Vim syntax file
" Language: sudoers(5) configuration files
" Maintainer: Nikolai Weibull <now@bitwi.se>
" Latest Revision: 2007-08-02
" Latest Revision: 2011-02-24
if exists("b:current_syntax")
finish
......@@ -149,10 +149,86 @@ syn match sudoersDefaultTypeGreaterThan contained '>' nextgroup=@sudoersUser s
" TODO: could also deal with special characters here
syn match sudoersBooleanParameter contained '!' nextgroup=sudoersBooleanParameter skipwhite skipnl
syn keyword sudoersBooleanParameter contained long_opt_prompt ignore_dot mail_always mail_badpass mail_no_user mail_no_perms tty_tickets lecture authenticate root_sudo log_host log_year shell_noargs set_home always_set_home path_info preserve_groups fqdn insults requiretty env_editor rootpw runaspw targetpw set_logname stay_setuid env_reset use_loginclass nextgroup=sudoersParameterListComma skipwhite skipnl
syn keyword sudoersIntegerParameter contained passwd_tries loglinelen timestamp_timeout passwd_timeout umask nextgroup=sudoersIntegerParameterEquals skipwhite skipnl
syn keyword sudoersStringParameter contained mailsub badpass_message timestampdir timestampowner passprompt runas_default syslog_goodpri syslog_badpri editor logfile syslog mailerpath mailerflags mailto exempt_group verifypw listpw nextgroup=sudoersStringParameterEquals skipwhite skipnl
syn keyword sudoersListParameter contained env_check env_delete env_keep nextgroup=sudoersListParameterEquals skipwhite skipnl
syn keyword sudoersBooleanParameter contained skipwhite skipnl
\ always_set_home
\ authenticate
\ closefrom_override
\ env_editor
\ env_reset
\ fqdn
\ ignore_dot
\ ignore_local_sudoers
\ insults
\ log_host
\ log_year
\ long_otp_prompt
\ mail_always
\ mail_badpass
\ mail_no_host
\ mail_no_perms
\ mail_no_user
\ noexec
\ path_info
\ passprompt_override
\ preserve_groups
\ requiretty
\ root_sudo
\ rootpw
\ runaspw
\ set_home
\ set_logname
\ setenv
\ shell_noargs
\ stay_setuid
\ targetpw
\ tty_tickets
\ visiblepw
syn keyword sudoersIntegerParameter contained
\ nextgroup=sudoersIntegerParameterEquals
\ skipwhite skipnl
\ closefrom
\ passwd_tries
\ loglinelen
\ passwd_timeout
\ timestamp_timeout
\ umask
syn keyword sudoersStringParameter contained
\ nextgroup=sudoersStringParameterEquals
\ skipwhite skipnl
\ badpass_message
\ editor
\ mailsub
\ noexec_file
\ passprompt
\ runas_default
\ syslog_badpri
\ syslog_goodpri
\ sudoers_locale
\ timestampdir
\ timestampowner
\ askpass
\ env_file
\ exempt_group
\ lecture
\ lecture_file
\ listpw
\ logfile
\ mailerflags
\ mailerpath
\ mailfrom
\ mailto
\ secure_path
\ syslog
\ verifypw
syn keyword sudoersListParameter contained
\ nextgroup=sudoersListParameterEquals
\ skipwhite skipnl
\ env_check
\ env_delete
\ env_keep
syn match sudoersParameterListComma contained ',' nextgroup=@sudoersParameter skipwhite skipnl
......
# Korean translation for Vim
#
# FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2010
# FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.2\n"
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:43+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:49+0900\n"
"Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
......@@ -14,6 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: 빈 비밀번호로 bf_key_init() 함수가 불려졌습니다"
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: sha256 시험이 실패했습니다."
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish 시험이 실패했습니다."
msgid "[Location List]"
msgstr "[위치 목록]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfix 목록]"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: 버퍼를 할당할 수 없어서 끝냅니다..."
......@@ -147,7 +168,6 @@ msgstr "바닥"
msgid "Top"
msgstr "꼭대기"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
......@@ -155,12 +175,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# 버퍼 목록:\n"
msgid "[Location List]"
msgstr "[위치 목록]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfix 목록]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Scratch]"
......@@ -280,6 +294,12 @@ msgstr " 낱말 로컬 완성 (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "단락의 마지막 만남"
msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: Completion 기능이 창을 바꾸었습니다"
msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Completion 기능이 문자열을 지웠습니다"
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' 옵션이 비었습니다"
......@@ -730,7 +750,6 @@ msgstr "%s에서 계속"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return이 함수 안에 있지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
......@@ -821,7 +840,6 @@ msgstr "Viminfo 파일 \"%s\"을(를) 쓰는 중"
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# 이 viminfo 파일은 빔이 만든 것입니다 Vim %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
......@@ -829,7 +847,6 @@ msgstr ""
"# 조심만 한다면 고칠 수도 있습니다!\n"
"\n"
#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# 이 파일이 저장되었을 때의 'encoding'의 값\n"
......@@ -940,7 +957,6 @@ msgstr "E148: global에서 정규표현식이 빠졌습니다"
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "여러 줄에서 패턴을 찾았습니다: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
......@@ -1049,8 +1065,8 @@ msgstr "중지점이 정의되어 있지 않습니다"
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s %ld 줄"
msgid "E750: First use :profile start <fname>"
msgstr "E750: 먼저 ':profile start <fname>'을 사용하세요"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: 먼저 \":profile start {fname}\"을 사용하세요"
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
......@@ -1121,11 +1137,11 @@ msgstr "%s 불러들이기 끝"
#~ msgid "modeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "--cmd argument"
#~ msgstr ""
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd 인자"
#~ msgid "-c argument"
#~ msgstr ""
msgid "-c argument"
msgstr "-c 인자"
msgid "environment variable"
msgstr "환경 변수"
......@@ -1242,6 +1258,9 @@ msgstr "E182: 잘못된 명령 이름"
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: 사용자 정의 명령은 대문자로 시작해야 합니다"
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr "E841: 예약된 이름, 사용자 정의 명령으로 사용될 수 없습니다"
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: 그런 사용자 정의 명령 없음: %s"
......@@ -1256,6 +1275,9 @@ msgstr "E468: 완성 인자는 사용자 완성에서만 허용됩니다"
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: 사용자 완성은 함수 인자가 필요합니다"
msgid "unknown"
msgstr "모름"
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: 색 스킴 %s을(를) 찾을 수 없습니다"
......@@ -1353,6 +1375,9 @@ msgstr "E497: \"<amatch>\"에 대해 치환할 자동명령 매치 이름이 없
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: \"<sfile>\"에 대해 치환할 :source 파일 이름이 없습니다"
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: \"<slnum>\"에 사용될 줄 번호가 없습니다"
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: '%'나 '#'에 대한 빈 파일 이름, 오로지 \":p:h\"와만 동작합니다"
......@@ -1607,6 +1632,9 @@ msgstr "'charconvert'를 사용한 변환이 실패했습니다"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "'charconvert'의 출력결과를 읽을 수 없습니다"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: 파일이 모르는 방법으로 암호화되어 있습니다"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: acwrite 버퍼에 대한 autocommand를 찾을 수 없습니다"
......@@ -1674,9 +1702,7 @@ msgstr "E513: 쓰기 에러, 변환 실패 (무시하려면 'fenc'를 비우면
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: 쓰기 에러, %ld 줄에서 변환 실패 (무시하려면 'fenc'를 비우면 "
"됨)"
msgstr "E513: 쓰기 에러, %ld 줄에서 변환 실패 (무시하려면 'fenc'를 비우면 됨)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: 쓰기 에러 (파일 시스템이 꽉찼나요?)"
......@@ -1753,6 +1779,11 @@ msgstr "%ld 줄, "
msgid "1 character"
msgstr "1 글자"
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld 글자"
#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6
#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld 글자"
......@@ -1998,9 +2029,6 @@ msgstr "빔 대화상자"
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: 메시지와 콜백 모두를 사용해서는 BalloonEval을 만들 수 없습니다"
msgid "Vim dialog..."
msgstr "빔 대화상자..."
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
......@@ -2043,12 +2071,15 @@ msgstr "위로"
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#. 'Find Next' button
msgid "Find Next"
msgstr "다음 찾기"
#. 'Replace' button
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#. 'Replace All' button
msgid "Replace All"
msgstr "모두 바꾸기"
......@@ -2067,9 +2098,6 @@ msgstr "탭 열기..."
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "빔: 메인 창이 죽게 될 것입니다\n"
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 고르기"
msgid "&Filter"
msgstr "거르개(&F)"
......@@ -2398,11 +2426,11 @@ msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: cscope 연결이 없습니다"
#, c-format
#~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
#~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
#~ msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
#~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
#~ msgstr ""
msgid "cscope commands:\n"
......@@ -2421,7 +2449,7 @@ msgid ""
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
" t: Find assignments to\n"
" t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
" c: 이 함수를 부르는 함수들 찾기\n"
......@@ -2431,7 +2459,7 @@ msgstr ""
" g: 이 정의 찾기\n"
" i: 이 파일을 포함하는 파일들 찾기\n"
" s: 이 C 심볼 찾기\n"
" t: Find assignments to\n"
" t: 이 문자열 찾기\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
......@@ -2482,12 +2510,18 @@ msgstr "cscope 연결이 없습니다\n"
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid 데이터베이스 이름 prepend path\n"
#~ msgid "Lua library cannot be loaded."
#~ msgstr ""
msgid "cannot save undo information"
msgstr "undo 정보를 저장할 수 없습니다"
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, MzScheme 라이브러리를 로딩할 수 없"
"습니다."
"E815: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, MzScheme 라이브러리를 로딩할 "
"수 없습니다."
msgid "invalid expression"
msgstr "잘못된 표현식"
......@@ -2507,9 +2541,6 @@ msgstr "창 번호가 범위를 벗어났습니다"
msgid "couldn't open buffer"
msgstr "버퍼를 열 수 없었습니다"
msgid "cannot save undo information"
msgstr "undo 정보를 저장할 수 없습니다"
msgid "cannot delete line"
msgstr "줄을 지울 수 없습니다"
......@@ -2540,6 +2571,9 @@ msgstr "줄 번호가 범위를 벗어났습니다"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "Vim sandbox에서는 허용되지 않습니다"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: 이 Vim은 :py3을 사용한 후에 :python을 사용할 수 없습니다"
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
......@@ -2559,51 +2593,12 @@ msgstr "softspace는 정수여야만 합니다"
msgid "invalid attribute"
msgstr "잘못된 속성"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines()는 문자열 목록이 필요합니다"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: 파이썬: I/O 객체 초기화중 에러가 생겼습니다"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "지워진 버퍼를 참조하려고 하였습니다"
msgid "line number out of range"
msgstr "줄 번호가 범위를 벗어났습니다"
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
msgstr "<%p에 버퍼 객체 (삭제됨)>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "잘못된 마크 이름"
msgid "no such buffer"
msgstr "그런 버퍼는 없습니다"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "지워진 창을 참조하려고 하였습니다"
msgid "readonly attribute"
msgstr "읽기 전용 속성"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "퍼서 위치가 버퍼 밖에 있습니다"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (삭제됨)>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (모름)>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<창 %d>"
msgid "no such window"
msgstr "그런 창은 없습니다"
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: 이 Vim은 :python을 사용한 후에 :py3을 사용할 수 없습니다"
#~ msgid "E265: $_ must be an instance of String"
#~ msgstr ""
......@@ -2735,6 +2730,9 @@ msgstr "아직 구현되지 않았습니다"
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "줄을 설정할 수 없습니다"
msgid "invalid mark name"
msgstr "잘못된 마크 이름"
msgid "mark not set"
msgstr "마크가 설정되지 않았습니다"
......@@ -2745,6 +2743,9 @@ msgstr "행 %d 열 %d"
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "줄을 끼워넣거나 더할 수 없습니다"
msgid "line number out of range"
msgstr "줄 번호가 범위를 벗어났습니다"
msgid "unknown flag: "
msgstr "모르는 플래그: "
......@@ -2829,6 +2830,9 @@ msgstr "너무 많은 \"+command\" \"-c command\" 혹은 \"--cmd command\" 인
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d 파일을 고치기\n"
msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "이 GUI는 netbeans를 지원하지 않습니다\n"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "이 빔은 diff 기능 없이 컴파일 되었습니다."
......@@ -3074,7 +3078,8 @@ msgstr "--remote-wait-silent <files> 같음, 서버가 없다고 불평하지
msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> --remote와 같지만 파일별로 탭 페이지 사용"
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> --remote와 같지만 파일별로 탭 페이지 사"
"용"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <keys>\t빔 서버로 <keys>를 보내고 끝내기"
......@@ -3127,12 +3132,6 @@ msgstr "-display <display>\t빔을 <display>에서 실행"
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\t아이콘 상태로 빔 시작"
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <name>\t\t빔이 <name>인 것처럼 리소스 사용"
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t (구현되지 않음)\n"
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <color>\t바탕 색으로 <color> 사용 (also: -bg)"
......@@ -3254,7 +3253,6 @@ msgstr ""
#~ "change line col text"
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
......@@ -3263,7 +3261,6 @@ msgstr ""
"# 파일 마크:\n"
#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
......@@ -3271,7 +3268,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# 점프목록 (새것이 먼저):\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
......@@ -3303,15 +3299,6 @@ msgstr "E288: 입력 방식이 어떤 형식도 지원하지 않습니다"
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: 입력 방식이 내 preedit 형식을 지원하지 않습니다"
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: over-the-spot 형식은 fontset이 사용되어야 합니다"
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: GTK+가 1.2.3 이전 판입니다. 상태 영역을 사용할 수 없습니다"
msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: 입력 서버가 실행되지 않고 있습니다"
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: 구역이 잠궈지지 않았습니다"
......@@ -3339,6 +3326,9 @@ msgstr "E298: 구역 번호 1을 얻지 못했나요?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: 구역 번호 2를 얻지 못했나요?"
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: 스왑 파일을 암호화할 수 없습니다"
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: 으윽, 스왑 파일을 잃어버렸습니다!!!"
......@@ -3395,6 +3385,12 @@ msgstr " 이 컴퓨터에서는 사용될 수 없습니다.\n"
#~ "or the file has been damaged."
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr ""
"E833: %s이(가) 암호화되어 있는 데, 이 Vim은 암호화를 지원하지 않습니다"
#~ msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
#~ msgstr ""
......@@ -3409,6 +3405,38 @@ msgstr "원래 파일 \"%s\""
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: 경고: 원래 파일이 바뀌었습니다"
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "스왑 파일이 암호화됨: \"%s\""
msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"새로운 암호 키를 입력했는 데, 파일을 저장하지 않았었다면,"
msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
"새로운 암호 키를 입력하세요."
msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"암호 키를 바꾼 후에 파일을 저장했었다면 같은 키로 텍스트 파일과"
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"스왑파일을 저장하려면 엔터를 누르세요"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: %s의 구역 1을 읽을 수 없습니다"
......@@ -3461,15 +3489,23 @@ msgstr ""
"\n"
"(어쩌면 다른 이름으로 저장하고 싶으실 지도 모르겠습니다\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "그리고 바뀐 내용을 확인하려면 diff를 이용하십시오)\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "그리고 바뀐 내용을 확인하려면 원래 파일에 대해 diff를 실행하세요)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "복구가 끝났습니다. 버퍼의 내용이 파일 내용과 같습니다."
msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
"나중에 .swp 파일을 지우십시오.\n"
"\n"
"이제 .swp 파일을 지우셔도 됩니다.\n"
"\n"
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "텍스트 파일에 스왑파일에서 가져온 암호 키를 사용합니다.\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
......@@ -3677,10 +3713,12 @@ msgstr ""
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
msgstr " 이미 복구하셨었다면 스왑파일 \""
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ " to avoid this message.\n"
#~ msgstr ""
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
" 을(를) 지우셔야 이 메시지가 사라집니다.\n"
msgid "Swap file \""
msgstr "스왑 파일 \""
......@@ -3889,7 +3927,6 @@ msgstr "빔: 파일 보존중...\n"
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "빔: 끌났습니다.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "에러: "
......@@ -3985,8 +4022,14 @@ msgstr "Netbeans 소켓에서 읽기"
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: 버퍼 %ld에 대한 NetBeans 연결을 잃어버렸습니다"
#~ msgid "E505: "
#~ msgstr ""
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: 이 GUI는 netbeans를 지원하지 않습니다"
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans가 이미 연결되어 있습니다"
msgid "E505: "
msgstr "E505: "
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: 커서 밑에 식별자가 없습니다"
......@@ -4092,7 +4135,6 @@ msgstr ""
msgid "Illegal register name"
msgstr "이상한 레지스터 이름"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
......@@ -4117,8 +4159,8 @@ msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
"Bytes"
msgstr ""
"Selected %s%ld of %ld 라인; %ld of %ld 단어; %ld of %ld 문자; %ld of %ld "
"바이트"
"Selected %s%ld of %ld 라인; %ld of %ld 단어; %ld of %ld 문자; %ld of %ld 바이"
"트"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
......@@ -4129,8 +4171,8 @@ msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
"Col %s of %s; 라인 %ld of %ld; 단어 %ld of %ld; 문자 %ld of %ld; 바이트 %ld of "
"%ld"
"Col %s of %s; 라인 %ld of %ld; 단어 %ld of %ld; 문자 %ld of %ld; 바이트 %ld "
"of %ld"
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
......@@ -4173,6 +4215,12 @@ msgstr "E531: GUI를 시작하려면 \":gui\"를 사용하십시오"
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext'와 'patchmode'가 동일합니다"
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: 'listchars' 값과 충돌이 발생합니다"
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: 'fillchars' 값과 충돌이 발생합니다"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: GTK+ 2 GUI에서는 바뀔 수 없습니다"
......@@ -4584,6 +4632,9 @@ msgstr "error list %d of %d; %d errors"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 쓸 수 없음, 'buftype' 옵션이 설정되어 있습니다"
msgid "Error file"
msgstr "에러 파일"
msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: 파일명 누락 혹은 잘못된 패턴"
......@@ -4838,6 +4889,10 @@ msgstr "단어 트리 압축중..."
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: 맞춤법 검사가 활성화되어 있지 않습니다"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr "경고: 단어 목록 \"%s_%s.spl\" 혹은 \"%s_ascii.spl\"을 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "경고: 단어 목록 \"%s.%s.spl\" 혹은 \"%s.ascii.spl\"을 찾을 수 없습니다"
......@@ -5062,6 +5117,9 @@ msgstr "%s 라인 %d에 모르는 플래그: %s"
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "아스키 문자열이 아닌 %d개의 단어가 무시되었습니다"
#~ msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d/%d 노드가 압축됨; %d (%d%%)가 남음"
......@@ -5239,8 +5297,8 @@ msgstr " line breaks"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: contains 인자는 여기에 쓸 수 없습니다"
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: containedin 인자는 여기에 쓸 수 없습니다"
msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: 잘못된 cchar 값"
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here는 여기에서 사용될 수 없습니다"
......@@ -5452,6 +5510,10 @@ msgstr "E434: 태그 패턴을 찾을 수 없습니다"
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: 태그를 찾을 수 없지만 이거 같습니다!"
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "중복된 필드 명: %s"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' not known. Available builtin terminals are:"
......@@ -5491,10 +5553,84 @@ msgstr "빔: 입력 읽는 중 에러, 끝내는중...\n"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "빈 고르기 대신 CUT_BUFFER0을 사용했습니다"
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E834: 줄 갯수가 모르는 사이에 바뀌었습니다"
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "취소 불가능; 어쨌든 계속합니다"
#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: 쓰기 위해 undo을 열 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: 깨진 undo 파일 (%s): %s"
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "'undodir'에 있는 어떤 디렉토리에도 undo 파일을 쓸 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "읽을 수가 없어서 undo 파일에 덮어쓸 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "undo 파일이 아니어서 덮어쓸 수 없습니다: %s"
msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "undo할 내용이 없어서 undo 파일 저장을 건너뜁니다"
#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "undo 파일 쓰는 중: %s"
#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: undo 파일 쓰기 에러: %s"
#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "소유자가 달라서 undo 파일을 읽지 않습니다: %s"
#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "undo 파일 읽는 중: %s"
#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: 읽기 위해 undo 파일을 열 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: undo 파일이 아닙니다: %s"
#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: 암호화되지 않은 파일이 암호화된 undo 파일을 가지고 있습니다: %s"
#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Undo 파일을 해독할 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: Undo 파일이 암호화되었습니다: %s"
#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: 호환되지 않는 undo 파일: %s"
msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "파일 내용이 바뀌어서, undo 정보를 사용할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "undo 파일 %s을(를) 읽어들였습니다"
msgid "Already at oldest change"
msgstr "더 이상의 수정이 없었습니다"
......@@ -5502,8 +5638,8 @@ msgid "Already at newest change"
msgstr "더 이상의 수정은 없었습니다"
#, c-format
msgid "Undo number %ld not found"
msgstr "취소 번호 %ld를 찾을 수 없습니다"
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Undo 번호 %ld를 찾을 수 없습니다"
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: 잘못된 줄 번호"
......@@ -5539,8 +5675,8 @@ msgstr "after"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "취소할 게 없습니다"
msgid "number changes time"
msgstr "number changes time"
#~ msgid "number changes when saved"
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
......@@ -5721,15 +5857,9 @@ msgstr "GUI 없음."
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "GTK2-GNOME GUI."
msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "GTK-GNOME GUI."
msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "GTK2 GUI."
msgid "with GTK GUI."
msgstr "GTK GUI."
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "X11-Motif GUI."
......@@ -6294,3 +6424,42 @@ msgstr "처음까지 찾았음, 끝에서 계속"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "끝까지 찾았음, 처음부터 계속"
#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 암호 키가 필요합니다"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines()는 문자열 목록이 필요합니다"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: 파이썬: I/O 객체 초기화중 에러가 생겼습니다"
msgid "no such buffer"
msgstr "그런 버퍼는 없습니다"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "지워진 창을 참조하려고 하였습니다"
msgid "readonly attribute"
msgstr "읽기 전용 속성"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "퍼서 위치가 버퍼 밖에 있습니다"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (삭제됨)>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (모름)>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<창 %d>"
msgid "no such window"
msgstr "그런 창은 없습니다"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "지워진 버퍼를 참조하려고 하였습니다"
# Generated from ko.UTF-8.po, DO NOT EDIT
#
# FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2010
# FIRST AUTHOR SungHyun Nam <goweol@gmail.com>, 2000-2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.2\n"
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:43+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:49+0900\n"
"Last-Translator: SungHyun Nam <goweol@gmail.com>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
......@@ -14,6 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: 빈 비밀번호로 bf_key_init() 함수가 불려졌습니다"
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: sha256 시험이 실패했습니다."
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Blowfish 시험이 실패했습니다."
msgid "[Location List]"
msgstr "[위치 목록]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfix 목록]"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: 버퍼를 할당할 수 없어서 끝냅니다..."
......@@ -147,7 +168,6 @@ msgstr "
msgid "Top"
msgstr "꼭대기"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
......@@ -155,12 +175,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# 버퍼 목록:\n"
msgid "[Location List]"
msgstr "[위치 목록]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Quickfix 목록]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Scratch]"
......@@ -280,6 +294,12 @@ msgstr "
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "단락의 마지막 만남"
msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: Completion 기능이 창을 바꾸었습니다"
msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Completion 기능이 문자열을 지웠습니다"
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "'dictionary' 옵션이 비었습니다"
......@@ -730,7 +750,6 @@ msgstr "%s
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: :return이 함수 안에 있지 않습니다"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
......@@ -821,7 +840,6 @@ msgstr "Viminfo
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# 이 viminfo 파일은 빔이 만든 것입니다 Vim %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
......@@ -829,7 +847,6 @@ msgstr ""
"# 조심만 한다면 고칠 수도 있습니다!\n"
"\n"
#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# 이 파일이 저장되었을 때의 'encoding'의 값\n"
......@@ -940,7 +957,6 @@ msgstr "E148: global
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "여러 줄에서 패턴을 찾았습니다: %s"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
......@@ -1049,8 +1065,8 @@ msgstr "
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s %ld 줄"
msgid "E750: First use :profile start <fname>"
msgstr "E750: 먼저 ':profile start <fname>'을 사용하세요"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: 먼저 \":profile start {fname}\"을 사용하세요"
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
......@@ -1121,11 +1137,11 @@ msgstr "%s
#~ msgid "modeline"
#~ msgstr ""
#~ msgid "--cmd argument"
#~ msgstr ""
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd 인자"
#~ msgid "-c argument"
#~ msgstr ""
msgid "-c argument"
msgstr "-c 인자"
msgid "environment variable"
msgstr "환경 변수"
......@@ -1242,6 +1258,9 @@ msgstr "E182:
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: 사용자 정의 명령은 대문자로 시작해야 합니다"
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr "E841: 예약된 이름, 사용자 정의 명령으로 사용될 수 없습니다"
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: 그런 사용자 정의 명령 없음: %s"
......@@ -1256,6 +1275,9 @@ msgstr "E468:
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: 사용자 완성은 함수 인자가 필요합니다"
msgid "unknown"
msgstr "모름"
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: 색 스킴 %s을(를) 찾을 수 없습니다"
......@@ -1353,6 +1375,9 @@ msgstr "E497: \"<amatch>\"
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: \"<sfile>\"에 대해 치환할 :source 파일 이름이 없습니다"
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: \"<slnum>\"에 사용될 줄 번호가 없습니다"
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: '%'나 '#'에 대한 빈 파일 이름, 오로지 \":p:h\"와만 동작합니다"
......@@ -1607,6 +1632,9 @@ msgstr "'charconvert'
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "'charconvert'의 출력결과를 읽을 수 없습니다"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: 파일이 모르는 방법으로 암호화되어 있습니다"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: acwrite 버퍼에 대한 autocommand를 찾을 수 없습니다"
......@@ -1674,9 +1702,7 @@ msgstr "E513:
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: 쓰기 에러, %ld 줄에서 변환 실패 (무시하려면 'fenc'를 비우면 "
"됨)"
msgstr "E513: 쓰기 에러, %ld 줄에서 변환 실패 (무시하려면 'fenc'를 비우면 됨)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: 쓰기 에러 (파일 시스템이 꽉찼나요?)"
......@@ -1753,6 +1779,11 @@ msgstr "%ld
msgid "1 character"
msgstr "1 글자"
#, c-format
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld 글자"
#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6
#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld 글자"
......@@ -1998,9 +2029,6 @@ msgstr "
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: 메시지와 콜백 모두를 사용해서는 BalloonEval을 만들 수 없습니다"
msgid "Vim dialog..."
msgstr "빔 대화상자..."
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
......@@ -2043,12 +2071,15 @@ msgstr "
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#. 'Find Next' button
msgid "Find Next"
msgstr "다음 찾기"
#. 'Replace' button
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"
#. 'Replace All' button
msgid "Replace All"
msgstr "모두 바꾸기"
......@@ -2067,9 +2098,6 @@ msgstr "
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "빔: 메인 창이 죽게 될 것입니다\n"
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 고르기"
msgid "&Filter"
msgstr "거르개(&F)"
......@@ -2398,11 +2426,11 @@ msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: cscope 연결이 없습니다"
#, c-format
#~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
#~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
#~ msgstr ""
#, c-format
#~ msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
#~ msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
#~ msgstr ""
msgid "cscope commands:\n"
......@@ -2421,7 +2449,7 @@ msgid ""
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
" t: Find assignments to\n"
" t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
" c: 이 함수를 부르는 함수들 찾기\n"
......@@ -2431,7 +2459,7 @@ msgstr ""
" g: 이 정의 찾기\n"
" i: 이 파일을 포함하는 파일들 찾기\n"
" s: 이 C 심볼 찾기\n"
" t: Find assignments to\n"
" t: 이 문자열 찾기\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
......@@ -2482,12 +2510,18 @@ msgstr "cscope
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid 데이터베이스 이름 prepend path\n"
#~ msgid "Lua library cannot be loaded."
#~ msgstr ""
msgid "cannot save undo information"
msgstr "undo 정보를 저장할 수 없습니다"
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, MzScheme 라이브러리를 로딩할 수 없"
"습니다."
"E815: 미안합니다, 이 명령은 사용할 수 없습니다, MzScheme 라이브러리를 로딩할 "
"수 없습니다."
msgid "invalid expression"
msgstr "잘못된 표현식"
......@@ -2507,9 +2541,6 @@ msgstr "창
msgid "couldn't open buffer"
msgstr "버퍼를 열 수 없었습니다"
msgid "cannot save undo information"
msgstr "undo 정보를 저장할 수 없습니다"
msgid "cannot delete line"
msgstr "줄을 지울 수 없습니다"
......@@ -2540,6 +2571,9 @@ msgstr "
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "Vim sandbox에서는 허용되지 않습니다"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: 이 Vim은 :py3을 사용한 후에 :python을 사용할 수 없습니다"
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
......@@ -2559,51 +2593,12 @@ msgstr "softspace
msgid "invalid attribute"
msgstr "잘못된 속성"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines()는 문자열 목록이 필요합니다"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: 파이썬: I/O 객체 초기화중 에러가 생겼습니다"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "지워진 버퍼를 참조하려고 하였습니다"
msgid "line number out of range"
msgstr "줄 번호가 범위를 벗어났습니다"
#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
msgstr "<%p에 버퍼 객체 (삭제됨)>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "잘못된 마크 이름"
msgid "no such buffer"
msgstr "그런 버퍼는 없습니다"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "지워진 창을 참조하려고 하였습니다"
msgid "readonly attribute"
msgstr "읽기 전용 속성"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "퍼서 위치가 버퍼 밖에 있습니다"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (삭제됨)>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (모름)>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<창 %d>"
msgid "no such window"
msgstr "그런 창은 없습니다"
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: 이 Vim은 :python을 사용한 후에 :py3을 사용할 수 없습니다"
#~ msgid "E265: $_ must be an instance of String"
#~ msgstr ""
......@@ -2735,6 +2730,9 @@ msgstr "
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "줄을 설정할 수 없습니다"
msgid "invalid mark name"
msgstr "잘못된 마크 이름"
msgid "mark not set"
msgstr "마크가 설정되지 않았습니다"
......@@ -2745,6 +2743,9 @@ msgstr "
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "줄을 끼워넣거나 더할 수 없습니다"
msgid "line number out of range"
msgstr "줄 번호가 범위를 벗어났습니다"
msgid "unknown flag: "
msgstr "모르는 플래그: "
......@@ -2829,6 +2830,9 @@ msgstr "
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d 파일을 고치기\n"
msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "이 GUI는 netbeans를 지원하지 않습니다\n"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "이 빔은 diff 기능 없이 컴파일 되었습니다."
......@@ -3074,7 +3078,8 @@ msgstr "--remote-wait-silent <files>
msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> --remote와 같지만 파일별로 탭 페이지 사용"
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> --remote와 같지만 파일별로 탭 페이지 사"
"용"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <keys>\t빔 서버로 <keys>를 보내고 끝내기"
......@@ -3127,12 +3132,6 @@ msgstr "-display <display>\t
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\t아이콘 상태로 빔 시작"
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <name>\t\t빔이 <name>인 것처럼 리소스 사용"
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t (구현되지 않음)\n"
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <color>\t바탕 색으로 <color> 사용 (also: -bg)"
......@@ -3254,7 +3253,6 @@ msgstr ""
#~ "change line col text"
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
......@@ -3263,7 +3261,6 @@ msgstr ""
"# 파일 마크:\n"
#. Write the jumplist with -'
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
......@@ -3271,7 +3268,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# 점프목록 (새것이 먼저):\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
......@@ -3303,15 +3299,6 @@ msgstr "E288:
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: 입력 방식이 내 preedit 형식을 지원하지 않습니다"
msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: over-the-spot 형식은 fontset이 사용되어야 합니다"
msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: GTK+가 1.2.3 이전 판입니다. 상태 영역을 사용할 수 없습니다"
msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: 입력 서버가 실행되지 않고 있습니다"
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: 구역이 잠궈지지 않았습니다"
......@@ -3339,6 +3326,9 @@ msgstr "E298:
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: 구역 번호 2를 얻지 못했나요?"
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: 스왑 파일을 암호화할 수 없습니다"
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: 으윽, 스왑 파일을 잃어버렸습니다!!!"
......@@ -3395,6 +3385,12 @@ msgstr "
#~ "or the file has been damaged."
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr ""
"E833: %s이(가) 암호화되어 있는 데, 이 Vim은 암호화를 지원하지 않습니다"
#~ msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
#~ msgstr ""
......@@ -3409,6 +3405,38 @@ msgstr "
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: 경고: 원래 파일이 바뀌었습니다"
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "스왑 파일이 암호화됨: \"%s\""
msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"새로운 암호 키를 입력했는 데, 파일을 저장하지 않았었다면,"
msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
"새로운 암호 키를 입력하세요."
msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"암호 키를 바꾼 후에 파일을 저장했었다면 같은 키로 텍스트 파일과"
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"스왑파일을 저장하려면 엔터를 누르세요"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: %s의 구역 1을 읽을 수 없습니다"
......@@ -3461,15 +3489,23 @@ msgstr ""
"\n"
"(어쩌면 다른 이름으로 저장하고 싶으실 지도 모르겠습니다\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "그리고 바뀐 내용을 확인하려면 diff를 이용하십시오)\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "그리고 바뀐 내용을 확인하려면 원래 파일에 대해 diff를 실행하세요)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "복구가 끝났습니다. 버퍼의 내용이 파일 내용과 같습니다."
msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
"나중에 .swp 파일을 지우십시오.\n"
"\n"
"이제 .swp 파일을 지우셔도 됩니다.\n"
"\n"
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "텍스트 파일에 스왑파일에서 가져온 암호 키를 사용합니다.\n"
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
......@@ -3677,10 +3713,12 @@ msgstr ""
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
msgstr " 이미 복구하셨었다면 스왑파일 \""
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ " to avoid this message.\n"
#~ msgstr ""
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
" 을(를) 지우셔야 이 메시지가 사라집니다.\n"
msgid "Swap file \""
msgstr "스왑 파일 \""
......@@ -3889,7 +3927,6 @@ msgstr "
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "빔: 끌났습니다.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "에러: "
......@@ -3985,8 +4022,14 @@ msgstr "Netbeans
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: 버퍼 %ld에 대한 NetBeans 연결을 잃어버렸습니다"
#~ msgid "E505: "
#~ msgstr ""
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: 이 GUI는 netbeans를 지원하지 않습니다"
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: netbeans가 이미 연결되어 있습니다"
msgid "E505: "
msgstr "E505: "
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: 커서 밑에 식별자가 없습니다"
......@@ -4092,7 +4135,6 @@ msgstr ""
msgid "Illegal register name"
msgstr "이상한 레지스터 이름"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
......@@ -4117,8 +4159,8 @@ msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Chars; %ld of %ld "
"Bytes"
msgstr ""
"Selected %s%ld of %ld 라인; %ld of %ld 단어; %ld of %ld 문자; %ld of %ld "
"바이트"
"Selected %s%ld of %ld 라인; %ld of %ld 단어; %ld of %ld 문자; %ld of %ld 바이"
"트"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
......@@ -4129,8 +4171,8 @@ msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Char %ld of %ld; Byte %ld of "
"%ld"
msgstr ""
"Col %s of %s; 라인 %ld of %ld; 단어 %ld of %ld; 문자 %ld of %ld; 바이트 %ld of "
"%ld"
"Col %s of %s; 라인 %ld of %ld; 단어 %ld of %ld; 문자 %ld of %ld; 바이트 %ld "
"of %ld"
#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
......@@ -4173,6 +4215,12 @@ msgstr "E531: GUI
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext'와 'patchmode'가 동일합니다"
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: 'listchars' 값과 충돌이 발생합니다"
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: 'fillchars' 값과 충돌이 발생합니다"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: GTK+ 2 GUI에서는 바뀔 수 없습니다"
......@@ -4584,6 +4632,9 @@ msgstr "error list %d of %d; %d errors"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: 쓸 수 없음, 'buftype' 옵션이 설정되어 있습니다"
msgid "Error file"
msgstr "에러 파일"
msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: 파일명 누락 혹은 잘못된 패턴"
......@@ -4838,6 +4889,10 @@ msgstr "
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: 맞춤법 검사가 활성화되어 있지 않습니다"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr "경고: 단어 목록 \"%s_%s.spl\" 혹은 \"%s_ascii.spl\"을 찾을 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr "경고: 단어 목록 \"%s.%s.spl\" 혹은 \"%s.ascii.spl\"을 찾을 수 없습니다"
......@@ -5062,6 +5117,9 @@ msgstr "%s
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "아스키 문자열이 아닌 %d개의 단어가 무시되었습니다"
#~ msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d/%d 노드가 압축됨; %d (%d%%)가 남음"
......@@ -5239,8 +5297,8 @@ msgstr " line breaks"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: contains 인자는 여기에 쓸 수 없습니다"
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: containedin 인자는 여기에 쓸 수 없습니다"
msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: 잘못된 cchar 값"
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: group[t]here는 여기에서 사용될 수 없습니다"
......@@ -5452,6 +5510,10 @@ msgstr "E434:
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: 태그를 찾을 수 없지만 이거 같습니다!"
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "중복된 필드 명: %s"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' not known. Available builtin terminals are:"
......@@ -5491,10 +5553,84 @@ msgstr "
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "빈 고르기 대신 CUT_BUFFER0을 사용했습니다"
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E834: 줄 갯수가 모르는 사이에 바뀌었습니다"
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "취소 불가능; 어쨌든 계속합니다"
#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: 쓰기 위해 undo을 열 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: 깨진 undo 파일 (%s): %s"
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "'undodir'에 있는 어떤 디렉토리에도 undo 파일을 쓸 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "읽을 수가 없어서 undo 파일에 덮어쓸 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "undo 파일이 아니어서 덮어쓸 수 없습니다: %s"
msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "undo할 내용이 없어서 undo 파일 저장을 건너뜁니다"
#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "undo 파일 쓰는 중: %s"
#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: undo 파일 쓰기 에러: %s"
#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "소유자가 달라서 undo 파일을 읽지 않습니다: %s"
#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "undo 파일 읽는 중: %s"
#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: 읽기 위해 undo 파일을 열 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: undo 파일이 아닙니다: %s"
#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: 암호화되지 않은 파일이 암호화된 undo 파일을 가지고 있습니다: %s"
#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Undo 파일을 해독할 수 없습니다: %s"
#, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: Undo 파일이 암호화되었습니다: %s"
#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: 호환되지 않는 undo 파일: %s"
msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "파일 내용이 바뀌어서, undo 정보를 사용할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "undo 파일 %s을(를) 읽어들였습니다"
msgid "Already at oldest change"
msgstr "더 이상의 수정이 없었습니다"
......@@ -5502,8 +5638,8 @@ msgid "Already at newest change"
msgstr "더 이상의 수정은 없었습니다"
#, c-format
msgid "Undo number %ld not found"
msgstr "취소 번호 %ld를 찾을 수 없습니다"
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Undo 번호 %ld를 찾을 수 없습니다"
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: 잘못된 줄 번호"
......@@ -5539,8 +5675,8 @@ msgstr "after"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "취소할 게 없습니다"
msgid "number changes time"
msgstr "number changes time"
#~ msgid "number changes when saved"
#~ msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
......@@ -5721,15 +5857,9 @@ msgstr "GUI
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "GTK2-GNOME GUI."
msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "GTK-GNOME GUI."
msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "GTK2 GUI."
msgid "with GTK GUI."
msgstr "GTK GUI."
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "X11-Motif GUI."
......@@ -6294,3 +6424,42 @@ msgstr "처
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "끝까지 찾았음, 처음부터 계속"
#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 대한 암호 키가 필요합니다"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines()는 문자열 목록이 필요합니다"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: 파이썬: I/O 객체 초기화중 에러가 생겼습니다"
msgid "no such buffer"
msgstr "그런 버퍼는 없습니다"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "지워진 창을 참조하려고 하였습니다"
msgid "readonly attribute"
msgstr "읽기 전용 속성"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "퍼서 위치가 버퍼 밖에 있습니다"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (삭제됨)>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<%p에 창 객체 (모름)>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<창 %d>"
msgid "no such window"
msgstr "그런 창은 없습니다"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "지워진 버퍼를 참조하려고 하였습니다"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment