Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit c17ef8ef authored by Bram Moolenaar's avatar Bram Moolenaar
Browse files

updated for version 7.0b01

parent 7fcab2a0
No related merge requests found
nsis/icons/vim_16c.ico

766 B

......@@ -314,6 +314,10 @@ When N is omitted, open one window for each file.
Open N windows side by side.
When N is omitted, open one window for each file.
.TP
\-p[N]
Open N tab pages.
When N is omitted, open one tab page for each file.
.TP
\-R
Read-only mode.
The 'readonly' option will be set.
......
......@@ -24,9 +24,9 @@ binaire ou de l'entr
Il peut également convertir un fichier de codes hexadécimaux en un fichier
binaire.
Comme
.BR uuencode(1)
.BR uuencode (1)
et
.BR uudecode(1)
.BR uudecode (1)
il permet la transmission de données binaires dans une représentation ASCII
compatible avec le courrier électronique, mais a l'avantage de décoder la
sortie standard.
......@@ -126,19 +126,19 @@ suppl
.TP
.I \-seek décalage
Utilisé après l'option
.I \-r
\: inverse la conversion en ajoutant
.IR \-r :
inverse la conversion en ajoutant
.RI < décalage >
aux positions dans le fichier données dans le code hexadécimal.
.TP
.I \-s [\+][\-]décalage
.I \-s [+][\-]décalage
Débute au
.RI < décalage >
absolu ou relatif dans fichier_entree.
\fI\+ \fRindique que le décalage est relatif à la position courante dans
\fI+ fRindique que le décalage est relatif à la position courante dans
l'entrée standard (sans effet si la lecture n'a pas lieu sur l'entrée
standard). \fI\- \fRindique un décalage en caractères depuis la fin de
l'entrée (utilisé avec \fI \+ \fR, désigne la position avant la position
l'entrée (utilisé avec \fI+\fR, désigne la position avant la position
actuelle de l'entrée standard).
Sans l'option \-s, xxd démarre à la position courante du fichier.
.TP
......@@ -177,12 +177,12 @@ Remarquez la diff
.br
et
.br
\fI% xxd \-i \< fichier\fR
\fI% xxd \-i < fichier\fR
.PP
.I xxd \-s \+seek
peut différer de
.I xxd \-s seek
\, car lseek(2) est utilisé pour « revenir en arrière ». Le '+' fait une
.IR "xxd \-s seek" ,
car lseek(2) est utilisé pour « revenir en arrière ». Le '+' fait une
différence quand la source des données est l'entrée standard et si la position
dans le fichier de l'entrée standard n'est pas au début du fichier lorsque xxd
est démarré et qu'il reçoit ses données.
......@@ -201,7 +201,7 @@ ajout
\fI% sh \-c 'dd of=donnees_binaires bs=1k count=1; xxd \-s +128 >
donnees_hexa' < fichier\fR
.PP
Convertir de fichier depuis la position 0x100 (= 1024 - 768) du fichier.
Convertir de fichier depuis la position 0x100 (= 1024 \- 768) du fichier.
.br
\fI% sh \-c 'dd of=donnees_binaires bs=1k count=1; xxd \-s +\-768 >
donnees_hexa' < fichier\fR
......
......@@ -598,8 +598,16 @@ display_errors()
}
#endif
(void)gui_mch_dialog(VIM_ERROR, (char_u *)_("Error"),
p, (char_u *)_("&Ok"), 1, NULL);
(void)gui_mch_dialog(
#ifdef FEAT_GUI
gui.starting ? VIM_INFO :
#endif
VIM_ERROR,
#ifdef FEAT_GUI
gui.starting ? (char_u *)_("Message") :
#endif
(char_u *)_("Error"),
p, (char_u *)_("&Ok"), 1, NULL);
#if 0
#ifdef WIN3264
MessageBox(NULL, p, "Vim", MB_TASKMODAL|MB_SETFOREGROUND);
......
......@@ -128,6 +128,10 @@
/* shared library access */
#if defined(HAVE_DLFCN_H) && defined(USE_DLOPEN)
# ifdef __MVS__
/* needed to define RTLD_LAZY (Anthony Giorgio) */
# define __SUSV3
# endif
# include <dlfcn.h>
#else
# if defined(HAVE_DL_H) && defined(HAVE_SHL_LOAD)
......
......@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr "%s
#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "%d 行目に FOL/LOW/UPP がありません"
msgstr "%s 行目に FOL/LOW/UPP がありません"
msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "SYLLABLE が指定されない COMPOUNDSYLMAX"
......@@ -4772,7 +4772,7 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "Reading word file %s ..."
msgstr "標準入力から読込み中..."
msgstr "標準入力から読込み中 %s ..."
#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
......@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "%s
#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr "%s の %d 行目の 単語の後の /encoding= 行を無視しました: %s"
msgstr "%s %s の %d 行目の 単語の後の /encoding= 行を無視しました: %s"
#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
......@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "E778: .sug
#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので, アップデートしてください"
msgstr "E779: 古い .sug ファイルなので, アップデートしてください: %s"
#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment